Translation of "I am worried that" in German

Now I am a little worried that we are missing the target in the debate.
Ich befürchte, daß wir jetzt das Ziel der Debatte doch etwas verfehlen.
Europarl v8

I am worried that the report contains a double message.
Ich befürchte, der Bericht enthält eine doppelte Botschaft.
Europarl v8

I am also worried that once again we may be coming up against the law of unintended consequences.
Sorge bereitet mir ferner, dass wir möglicherweise erneut unbeabsichtigte Folgen heraufbeschwören könnten.
Europarl v8

But I am worried that we may not have control when we're thrown forward.
Aber was ist, wenn wir während der Zeitreise keine Kontrolle haben?
OpenSubtitles v2018

I am just worried that, as a couple, we're not working out.
Ich denke nur, dass wir als Paar nicht gut zusammenarbeiten.
OpenSubtitles v2018

I am worried that I am evil.
Ich habe Angst, dass ich böse bin.
OpenSubtitles v2018

Yeah, I sure am worried about that kid.
Ja, ich sorge mich sehr um den Jungen.
OpenSubtitles v2018

Paige, I am seriously worried that I'm gonna lose my job over this.
Paige, ich habe wirklich Angst, meinen Job zu verlieren.
OpenSubtitles v2018

I am worried that in five months from now we'll run out of stamps.
Es könnte sein, dass uns in 5 Monaten langsam die Briefmarken ausgehen.
OpenSubtitles v2018

I am worried that we are not strong enough to fight him.
Ich habe Angst, dass wir sie nicht besiegen können.
OpenSubtitles v2018

I am not worried that you are crazy anymore.
Ich fürchte nicht mal, daß du verrückt bist.
OpenSubtitles v2018

I am worried that you are right.
Ich fürchte, daß du recht hast.
OpenSubtitles v2018

I am worried that we were not consulted on that process.
Ich bin darüber beunruhigt, daß wir zu diesem Verfahren nicht konsultiert wurden.
EUbookshop v2

I am worried that the Japanese will bring the enemies to our homeland.
Ich fürchte, der Japaner lockt immer mehr Feinde auf unser Gebiet.
OpenSubtitles v2018

At present, I am not worried about that.
Im Moment mache ich mir da noch keine Sorgen.
ParaCrawl v7.1

I am worried that I am looking old or unattractive.
Ich mache mir Sorgen, daß ich alt oder unattraktiv aussehe.
CCAligned v1

I am worried that huge systems might promote stupidity.
Ich mache mir Sorgen, dass zu große Systeme die Einfalt fördern.
ParaCrawl v7.1

So, I am worried that maybe you are angry at me.
Ich dachte, ob Sie wohl nicht etwas böse mit mir sind.
ParaCrawl v7.1

I am worried that I understand the true intention of America.
Ich bin besorgt, dass ich die wahre Absicht Amerikas verstehe.
ParaCrawl v7.1

I am very worried that only 3% of the fund has been used so far.
Ich bin sehr besorgt, dass nur 3 % des Fonds bis jetzt genutzt worden sind.
Europarl v8

I am a little worried that the British Government may be leant on by the Americans.
Mich beunruhigt ein wenig, daß die britische Regierung von den Amerikanern bekniet wird.
Europarl v8

Am I worried that someday it's not gonna be enough?
Aber ich weiß, dass wir hier etwas Gutes tun, und warum es wichtig ist.
OpenSubtitles v2018

I am worried about that because if you amend it now, we will not be consulted as a Parliament.
Das macht mir Sorge, denn wenn Sie es jetzt verändern, sind wir parlamentarisch draußen.
EUbookshop v2