Translation of "I have consulted" in German

I have not been consulted and I have not been given any explanation.
Ich bin nicht konsultiert worden, und mir wurde auch keine Erklärung gegeben.
Europarl v8

I have listened to the users carefully and I have consulted widely.
Ich habe den Nutzern aufmerksam zugehört und mich umfassend beraten.
Europarl v8

I have not consulted Dr. McCoy, but I have no doubt of it.
Auch ohne Prognose habe ich keinen Zweifel.
OpenSubtitles v2018

I have been consulted by Hollywood stars, police departments, even presidents.
Hollywood-Stars, Polizeidezernate selbst Präsidenten konsultieren mich.
OpenSubtitles v2018

I should have consulted her before I brought the artefact to the station.
Ich hätte sie konsultieren sollen, bevor ich das Artefakt hierher brachte.
OpenSubtitles v2018

I have consulted the services involved.
Ich habe mit den zuständigen Diensten Rücksprache gehalten.
Europarl v8

I have consulted the I ching.
Ich habe das I Ging befragt.
OpenSubtitles v2018

I have already consulted all the other committees, and there does not seem to be anyone against getting this passed as quickly as possible by acclamation.
Daher möchte ich eigentlich empfehlen, nun mit der Tagesordnung zu beginnen.
EUbookshop v2

With his permission I have consulted my advisers and all the provincials.
Mit seinem Einverständnis habe ich meine Berater und die Provinziale konsultiert.
ParaCrawl v7.1

The primary works I have consulted are these:
Die vorwiegenden Arbeiten, die ich berücksichtigt habe, sind jene:
ParaCrawl v7.1

I have consulted him.
Ich habe mit ihm gesprochen.
OpenSubtitles v2018

I have consulted on this with the various groups and everyone is in the picture.
Ich habe das mit den verschiedenen Fraktionen beraten, und jeder ist davon unterrichtet.
EUbookshop v2

I have consulted with many Fortune 100 companies, universities and foundations.
Ich habe als Berater für viele Fortune 100 Unternehmen, Universitäten und Stiftungen gearbeitet.
ParaCrawl v7.1

I have consulted the different political groups here and they agree with this way of changing the agenda.
Ich habe die verschiedenen Fraktionen hier konsultiert, und sie sind mit dieser Änderung der Tagesordnung einverstanden.
Europarl v8

In the search for consensus on this complex issue I have consulted widely throughout the Union and taken suggestions from all sides of this House.
Auf der Suche nach einem Konsens über diese komplexe Frage habe ich in weiten Teilen Europas Konsultationen geführt und Vorschläge von allen Seiten des Parlaments aufgenommen.
Europarl v8

I have, however, consulted the acting President, Mr Marín, and can inform the House that this issue will receive the attention of the Commission at its meeting next week.
Ich habe mich allerdings mit dem amtierenden Präsidenten, Herrn Marín, beraten und kann das Hohe Haus informieren, daß sich die Kommission mit dieser Frage auf seiner Sitzung in der nächsten Woche befassen wird.
Europarl v8

I would like also to say that in considering my position not only have I consulted industry but I have also consulted the trade unions.
Des weiteren möchte ich bemerken, daß ich bei Erwägung meiner Position nicht nur die Industrie konsultiert habe, sondern auch die Gewerkschaften.
Europarl v8

I have consulted some of those who signed the oral question and they fully agree that it should be debated in the April part-session.
Ich habe einige der Verfasser der mündlichen Anfrage befragt, und sie sind vollkommen damit einverstanden, daß die Aussprache hierüber während der April-Tagung erfolgt.
Europarl v8

I have consulted a whole series of studies in order to try to estimate, to quantify, the surplus level of reserves within the ESCB.
Ich habe eine ganze Reihe von Studien eingesehen, um zu versuchen, die Höhe der überschüssigen Reserven im ESZB zu ermitteln, zu quantifizieren.
Europarl v8

I have therefore told you that I cannot reply to you because I have not yet consulted the Council, but that consultation of the Council va de soi, and I hope Mr Dupuis understands that phrase in his own language.
Aus diesem Grund erklärte ich Ihnen, dass ich keine Antwort geben kann, weil ich den Rat noch nicht konsultiert habe, aber die Konsultation des Rates va de soi, ich hoffe, Herr Dupuis versteht das in seiner Muttersprache.
Europarl v8