Translation of "I have got to know" in German

I have got to know , and have come to hold in high esteem , Hans-Gert Pöttering as President of the European Parliament .
Ich habe Hans-Gert Pöttering als Präsident des Europäischen Parlaments kennen und schätzen gelernt .
ECB v1

If we survive this, I have got to know what your shampoo is.
Wenn wir überleben, will ich dein Shampoo.
OpenSubtitles v2018

Guess Poseidon and I have got to know each other quite well.
Poseidon und ich haben uns besser kennengelernt.
OpenSubtitles v2018

I have got to know a lot of nice people here.
Ich habe viele tolle Menschen hier kennengelernt.
ParaCrawl v7.1

I have never got to know them, even though they had become fairly old.
Ich habe sie nie kennengelernt, obwohl sie sogar alt geworden sind.
ParaCrawl v7.1

I have got to know you personally, Mr Monti, through our discussions on the maritime sector and have come to hold you in high regard.
Ich habe Sie, Herr Monti, im maritimen Dialog persönlich kennen und schätzen gelernt.
Europarl v8

Okay, I have got to know what was in that letter.
So, und jetzt wüsste ich zu gern, was du Dean geschrieben hast.
OpenSubtitles v2018

Before I let you have all my money, I have got a right to know what it's for don't I?
Bevor ich euch mein ganzes Geld überlasse, darf ich doch wohl erfahren wofür, oder?
QED v2.0a

I have now got to know you and found that you are no disreputable people.
Ich habe euch nun kennengelernt und gefunden, dass ihr keine gemeinen Leute seid.
ParaCrawl v7.1

He will make this contribution in his usual friendly and knowledgeable manner, and because during the short time that I have worked alongside him I have got to know him a little and have come to appreciate his fine sense of humour, I hope that in future the European Court of Justice will make judgements that one cannot just acknowledge with a nod, not only respect and accept, but I also hope that a quiet smile to oneself will sometimes be in order.
Dafür wird er mit seiner kenntnisreichen und verbindlichen Form beitragen, und weil ich ihn in der kurzen Zeit, in der ich sein Kollege sein durfte, auch ein wenig kennengelernt und seinen feinen Humor zu schätzen gelernt habe, habe ich die Hoffnung, daß es in Zukunft Entscheidungen des Europäischen Gerichts geben wird, zu denen man nicht nur anerkennend nicken kann, die man nicht nur respektieren und akzeptieren kann, sondern bei denen vielleicht auch ein gelegentliches Schmunzeln erlaubt sein wird.
Europarl v8

I have got to know her as a very good colleague, and I would say that she is also a convinced European.
Ich habe sie als eine sehr gute Kollegin kennengelernt und ich würde sagen, dass sie auch eine überzeugte Europäerin ist.
Europarl v8

Nor does it square with the picture of India I have acquired and of the country I have got to know over many years.
Außerdem stimmt das auch nicht mit dem Bild überein, das ich von Indien erhalten habe und dem Land, das ich in all den Jahren kennengelernt habe.
Europarl v8

Now I have to take back that statement as I have got to know the President of the Commission' s ideas on sustainable development and consider them to be very valuable.
Jetzt muss ich diese Äußerung zurücknehmen, weil ich die Überlegungen von Herrn Prodi über die nachhaltige Entwicklung kennen gelernt habe und sie für sehr wertvoll halte.
Europarl v8

Your colleague Martin Bartenstein, who I have got to know very well over the last six months, was quoted in the in December saying that it would be a miracle if you achieved agreement on the Services Directive during your Presidency.
Ihr Kollege, Martin Bartenstein, den ich in den letzten sechs Monaten bestens kennen gelernt habe, wurde im Dezember im „Wall Street Journal“ mit den Worten zitiert, dass es an ein Wunder grenzen würde, wenn Sie während Ihres Ratsvorsitzes Einigung über die Dienstleistungsrichtlinie erzielen würden.
Europarl v8

I would never have got to know that muddy, beautiful triathlete face or witnessed that awesome, highly competitive arse as you were about to get another strike.
Ich hätte nie das schmutzige, schöne Gesicht der Triathletin gesehen. Oder deinen tollen, wettkampfstarken Hintern, als du einen Strike geworfen hast.
OpenSubtitles v2018

You're not the first to get out, and I doubt you'll be the last, but I have got to know, how did you get out with the God-killer?
Und ich nehme an, auch nicht der Letzte, aber ich wüsste zu gerne, wie konntest du mit dem Gotteskiller entwischen?
OpenSubtitles v2018

But the more I have got to know you, Fancy... the more I feel an emotion... I've never felt for a woman before.
Aber je besser ich Sie kennen gelernt habe, umso mehr ist in mir ein Gefühl gewachsen, das ich noch nie für eine Frau empfunden habe.
OpenSubtitles v2018

In such a long time my dear no woman had ever captured my attention and heart so fully the way you did, i just thought i would be able to make it all alone without someone in my life, but since i wrote to you, i have got to know the value of a woman in a man's life.
In so langer Zeit mein lieber keine Frau jemals meine Aufmerksamkeit und Herz erobert so voll, wie du getan hast, ich dachte, ich wäre in der Lage, alles allein zu machen, ohne jemanden in meinem Leben, aber da ich Ihnen schrieb, habe ich haben, um den Wert einer Frau in das Leben eines Mannes zu kennen.
ParaCrawl v7.1

From elegant boutiques to late-night Späti stores, I have got to know a Berlin that draws everyone under its spell loudly, colourfully and rousingly.
Zwischen Edelboutiquen und Spätis habe ich ein Berlin kennengelernt, das laut, bunt und mitreißend jeden in seinen Bann zieht.
ParaCrawl v7.1

I have got to know a respectable organisation which efficiently uses the money where it is needed.
Ich habe eine seriöse Organisation kennengelernt, die das Geld effizient dort einsetzt, wo es benötigt wird.
ParaCrawl v7.1

You learn your whole life, and in the last few years I have got to know about two completely new educational projects, one in Brazil and the other in Scotland.
Man lernt sein ganzes Leben lang, und in den letzten Jahren habe ich zwei ganz neue erzieherische Ansätze kennengelernt, den einen in Brasilien und den anderen in Schottland.
ParaCrawl v7.1

In my various functions I have got to know a lot of people and look forward to getting to know you too.
In meinen verschiedenen Funktionen habe ich viele Menschen kennegelernt und ich freue mich, auch Sie kennenzulernen.
CCAligned v1

If I had stayed at home, thought Martens, I would never have got to know him, and that would have been a loss.
Wenn ich zu Hause geblieben wäre, dachte Martens, hätte ich ihn nie kennengelernt, und es wäre ein Verlust gewesen.
ParaCrawl v7.1

And hopefully not play games with that part of the relationship.No woman had ever captured my attention so fully the way you do dear cos i thought i could be able to make it all alone without some one in my life but since then i have got to know the value of a woman in a man's life.
In so langer Zeit lieber keine Frau hat je meine Aufmerksamkeit und das Herz so voll, wie hast du gefangen, Ich dachte, ich wäre in der Lage, alles allein zu machen, ohne dass jemand in meinem Leben, aber da ich an Sie geschrieben, ich habe habe den Wert einer Frau in das Leben eines Mannes zu kennen.
ParaCrawl v7.1