Translation of "I left" in German

I have left my card in the meeting room of the Committee on Foreign Affairs.
Ich habe meine Karte im Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten vergessen.
Europarl v8

I will give three examples in the 20 seconds I have left.
Ich werde in meinen verbleibenden 20 Sekunden drei Beispiele nennen.
Europarl v8

Let me mention briefly two further points in the time I have left.
Lassen Sie mich wegen der Kürze der Zeit nur noch zwei Punkte nennen.
Europarl v8

I am left with a few questions.
Ich habe noch ein paar Fragen.
Europarl v8

Having been promised adequate speaking time, it is thus that I am left with just one minute.
So wurde etwa aus der mir zugesicherten ausreichenden Redezeit gerade noch eine Minute.
Europarl v8

I am still left with three questions about avian flu.
Mich beschäftigen noch drei Fragen zur Vogelgrippe.
Europarl v8

I have left to the end the question of the composition of the governing council.
Ich habe die Frage der Zusammensetzung des Verwaltungsrates bis zum Schluss aufgespart.
Europarl v8

But I am left with questions.
Ich stelle mir jedoch einige Fragen.
Europarl v8

I get the same amount if I am left behind because of overbooking.
Die gleiche Summe erhalte ich, wenn ich wegen Überbuchen nicht mitgenommen werde.
Europarl v8

Things cannot, I believe, be left as they stand, and the situation is unacceptable.
Ich denke, das kann man so nicht stehen lassen und nicht hinnehmen.
Europarl v8

Normally speaking, I would have left it to the Commission to solve this problem.
Normalerweise hätte ich es der Kommission überlassen, dieses Problem zu regeln.
Europarl v8

According to my heart, my mind and my actions, I am left-wing.
Meinem Herzen, meinem Verstand und meinem Handeln zufolge bin ich links eingestellt.
Europarl v8

But I am still left with the big question as to when the key actors will begin to join forces.
Dennoch stelle ich mir die entscheidende Frage, wann die Großen zusammenarbeiten werden.
Europarl v8

Seeing this from the Left, I believe this proposal cannot be supported.
Ich meine, aus linker Sicht kann man diesem Vorschlag nicht zustimmen.
Europarl v8

I should like to start where Mr Gasòliba i Böhm left off.
Ich möchte dort beginnen, wo mein Kollege Gasòliba i Böhm aufgehört hat.
Europarl v8

This is the feeling I am left with in this matter.
Das ist der Eindruck, den dieses Thema bei mir hinterlässt.
Europarl v8

With their help I left the country, but something unbelievable happened.
Mit ihrer Hilfe verließ ich das Land, aber dann passierte etwas Unglaubliches.
GlobalVoices v2018q4

I left Chechnya in those years.
In der Zeit verließ ich Tschetschenien.
GlobalVoices v2018q4

Maybe I left the good one?" -- have killed themselves.
Vielleicht hab ich das gute zurückgelassen?“ – haben sich umgebracht.
TED2013 v1.1

And I left New York freaked, but actually empowered.
Ich verliess New York sehr erschrocken, aber auch ermutigt.
TED2013 v1.1

And Sidney and I were left there with the two philosophers.
Und Sidney und ich blieben mit den beiden Philosophen zurück.
TED2013 v1.1