Translation of "I was aware that" in German

Madam President, I was not aware of that.
Frau Präsidentin, das war mir nicht bekannt.
Europarl v8

I was aware that it would lead to nothing.
Mir war klar, dass das zu nichts führt.
OpenSubtitles v2018

I was not aware that you were such a nature lover.
Mir war nicht bewusst, dass Sie so ein Naturliebhaber sind.
OpenSubtitles v2018

I am not familiar with anxiety, but I was not aware that it could be registered on sensors.
Ich wusste nicht, dass Sensoren Angstzustände erfassen können.
OpenSubtitles v2018

I was not aware of that aspect of Romulan society.
Dieser Aspekt der romulanischen Kultur war mir nicht bekannt.
OpenSubtitles v2018

I was not aware that it's my birthday.
Ich wusste gar nicht, dass ich Geburtstag habe.
OpenSubtitles v2018

I was not aware of that, sir.
Das war mir nicht bewusst, Sir.
OpenSubtitles v2018

Well, I was not aware that he was doing that.
Mir war nicht bewusst, dass er so etwas tut.
OpenSubtitles v2018

KEITH: I was not formally aware that these relationships were prohibited.
Ich war mir dessen nicht bewusst, dass derlei Beziehungen untersagt sind.
OpenSubtitles v2018

No, I was not aware of that.
Nein, das war mir nicht bekannt.
OpenSubtitles v2018

Well, I was aware that you were on to the truck.
Ich wusste, Sie waren dem Lkw auf der Spur.
OpenSubtitles v2018

Your honor, I was not aware that cole's department store was a charitable Institution.
Ich war mir nicht bewusst... dass Cole's Kaufhaus eine wohltätige Einrichtung ist.
OpenSubtitles v2018

I was not aware that you had expertise in Bajoran history.
Ich wusste nicht, dass Sie Experte in bajoranischer Geschichte sind.
OpenSubtitles v2018

I was aware that she might have taken the drug herself.
Ich wusste, dass sie möglicherweise selbst das Gift genommen haben könnte.
OpenSubtitles v2018

I was not aware that protective attire was required for this mission.
Ich wusste gar nicht, dass Schutzanzüge erforderlich sind.
OpenSubtitles v2018

Why, I was not aware that I acted funny.
Also, dessen war ich mir nicht bewusst.
OpenSubtitles v2018

I was aware of that fact.
Ich war mir dieser Tatsache bewusst.
Tatoeba v2021-03-10

I was not aware that he had such talented friends.
Ich wusste gar nicht, dass er einen so talentierten Freund hat.
OpenSubtitles v2018

I was not aware that the Governor took any notice of me at all.
Ich war mir nicht bewusst, dass der Gouverneur mich überhaupt wahrnimmt.
OpenSubtitles v2018

I was not aware that I was flirting.
Mir war gar nicht bewusst, dass ich flirte.
OpenSubtitles v2018

I was not aware that I was keeping my hands on Miss Debenham.
Mir war nicht bewusst, dass ich sie anfasste.
OpenSubtitles v2018

I was not aware that you were bound for Budapest or even contemplating going abroad.
Es war mir nicht bekannt, dass Sie nach Budapest wollten oder verreisen.
OpenSubtitles v2018

I was also aware that it was a beautiful place.
Mir wurde auch bewußt, daß es ein wunderschöner Ort war.
ParaCrawl v7.1

I was quite aware that I was no longer inside my body.
Ich war mir sehr bewusst dass ich nicht mehr in meinem Körper war.
ParaCrawl v7.1

I was aware that God is not a man or women.
Ich wurde gewahr, dass Gott kein Mann oder eine Frau ist.
ParaCrawl v7.1