Translation of "Icy cold" in German

But she felt an icy cold creeping from her feet to her heart.
Inzwischen fühlte sie eine eisige Kälte von den Füßen zum Herzen hinaufsteigen.
Books v1

On one occasion the lamps went out and the water became icy cold.
Einmal aber gingen die Lampen aus und das Badewasser wurde langsam eiskalt.
Wikipedia v1.0

You will die of suffocation in the icy cold of space.
Sie werden ersticken in der eisigen Kälte des Weltraums.
OpenSubtitles v2018

The icy cold touch of death will freeze your hearts.
Der eiskalte Hauch des Todes wird unsere Herzen gefrieren lassen.
OpenSubtitles v2018

I can still feel the icy-cold heads in my hands.
Noch heute spüre ich die eiskalten Köpfe in meinen Händen.
ParaCrawl v7.1

If it is icy cold, you can wear a baby beanie underneath.
Ist es eisig kalt, kann darunter noch ein Baby Beanie angezogen werden.
ParaCrawl v7.1

The three practitioners were brutally tortured for a whole night, in icy cold wind.
Die drei Praktizierenden wurden eine ganze Nacht lang im eisigen Wind gefoltert.
ParaCrawl v7.1

The Martian polar regions are an icy cold world.
Die Polarregionen des Mars sind eine eisige Welt.
ParaCrawl v7.1

Her muzzle felt icy cold.
Ihre Schnauze fühlte sich eiskalt an.
ParaCrawl v7.1

He was wearing an oxygen mask, and his legs were icy cold.
Er trug eine Sauerstoffmaske und seine Beine waren eiskalt.
ParaCrawl v7.1

The Dischmabach is fed by a glacier, is icy cold and as clear as glass.
Der Dischmabach wird vom Gletscher gespiesen, ist eiskalt und glasklar.
ParaCrawl v7.1

Therefore the genius needs hardness, icy-cold estimation and above all permanent watchfullness.
Das Genie braucht deshalb Härte, eiskalte Berechnung und vor allem permanente Wachsamkeit.
ParaCrawl v7.1

They are lunar – lunar, that is, cold, icy.
Sie sind lunar – lunar, das heißt: kalt, eisig.
ParaCrawl v7.1

Snow and icy escape (Ice cold get away)
Schnee und eisigen escape (Eiskalte weg)
CCAligned v1

After some weeks icy cold it started melting.
Nach einigen Wochen Eiseskälte begann es zu tauen.
ParaCrawl v7.1

Experience gases – icy cold, highly explosive and fiery!
Erleben Sie Gase – klirrend kalt, hochexplosiv und feurig!
CCAligned v1

Contempt lies within his eyes, icy cold.
Verachtung liegt darin, eisige Kälte.
ParaCrawl v7.1

Comets spend most of their time at the solar system's icy-cold outer limits.
Kometen verbringen den Großteil ihrer Zeit am eiskalten, äußeren Rande des Sonnensystems.
ParaCrawl v7.1

"This means that the technology also has to be capable of withstanding such icy cold.
Dies impliziert, dass auch die Technik einer solchen Eiseskälte standzuhalten hat.
ParaCrawl v7.1

Ironically I'm an Australianwho prefers proper icy cold weather,
Ironischerweise bin ich ein Australier,der kaltes Wetter bevorzugt,
ParaCrawl v7.1

The high collar protects the neck of icy cold air.
Der hohe Kragen schützt Hals und Nacken vor eisig kalter Luft.
ParaCrawl v7.1

Serve with icy cold beer and very crusty French bread.
Servieren Sie mit eisig kalten Bier und sehr knusprigem Baguette.
ParaCrawl v7.1