Translation of "In contention" in German

Pa, what's it like in Contention?
Pa, wie ist es denn in Contention?
OpenSubtitles v2018

I've had an offer on this house for a herd of horses down in Contention.
Mir wurde für das Haus eine Pferdeherde unten in contention angeboten.
OpenSubtitles v2018

They were probably in Contention and they heard my husband charter the coach.
Sie waren wohl in Contention und hörten meinen Mann die Kutsche bestellen.
OpenSubtitles v2018

The other Cypriot city in contention was Nicosia.
Als weitere zyprische Stadt war noch Nicosia im Rennen.
TildeMODEL v2018

I made them keep you in contention.
Ich brachte sie dazu, Sie im Rennen zu belassen.
OpenSubtitles v2018

But she deserves to be one of the top quality females in contention.
Aber sie hat es verdient, in der engeren Wahl zu sein.
OpenSubtitles v2018

He must remember he's in contention.
Er muss daran denken, daß er im Wettkampf ist.
OpenSubtitles v2018

He's back in contention, but he must continue to play smart.
Er muss in diesem Wettkampf weiterhin clever spielen.
OpenSubtitles v2018

Apart from reducing production, the main bone of contention in the Committee on Agriculture concerns the oenological practices.
Hauptstreitpunkt im Landwirtschaftsausschuß sind neben der Rückführung der Produktion insbesondere önologische Verfahren.
EUbookshop v2

If I stay here I bring a bone of contention in your house.
Wenn ich nicht weggehe, bringe ich doch bloß Streit in dein Haus.
OpenSubtitles v2018

Logan must be in contention for the ceo spot as well.
Logan muss wohl auch im Wettbewerb um den CEO Posten sein.
OpenSubtitles v2018

The occurrence the tiger in the all of Pakistan is a bone of contention in science.
Das Vorkommen des Tiger ins ganz Pakistan ist ein Zankapfel in der Wissenschaft.
ParaCrawl v7.1