Translation of "In question" in German

All it adds is more red tape and more work for the businesses in question.
Es ist nur mehr Bürokratie und mehr Belastung für die betroffenen Unternehmen.
Europarl v8

This is something that Mrs Harms and Mr Cohn-Bendit emphasise in their question.
Das haben Frau Harms und Herr Cohn-Bendit in ihrer Anfrage betont.
Europarl v8

Uzbekistan has a different opinion in this question.
Usbekistan ist bei dieser Frage anderer Meinung.
Europarl v8

In this question, the honourable Member also provides details of other incidents.
In seiner Anfrage nennt der Herr Abgeordnete auch Details zu anderen Vorfällen.
Europarl v8

However, the decisions in question are not favourable for the German occupational pension model in particular.
Gerade für das deutsche Betriebsrentenmodell sind die aktuellen Beschlüsse aber nicht förderlich.
Europarl v8

However, I am unable to find a question in his speech.
Ich kann allerdings in seinem Wortbeitrag nicht die Frage erkennen.
Europarl v8

However, it is of very great importance because of the strategic location of the area in question.
Dennoch ist es wegen der strategischen Lage des betroffenen Gebiets von entscheidender Bedeutung.
Europarl v8

A copy of the decision in question is just being fetched for me.
Mir wird gerade der entsprechende Verwaltungserlaß geholt.
Europarl v8

In my question, I asked for a specific answer.
In meiner Frage habe ich Sie um konkrete Aussagen gebeten.
Europarl v8

Mr President, the key word in this question is 'balance' .
Herr Präsident, das Schlüsselwort bei dieser Frage lautet "Gleichgewicht" .
Europarl v8

Fundamental rights and freedoms are not infrequently called in question.
Grundrechte und -freiheiten werden nicht selten in Frage gestellt.
Europarl v8

Mr McMahon put his question in the context of the Intergovernmental Conference.
Herr McMahon hat seine Anfrage im Kontext der Regierungskonferenz gestellt.
Europarl v8

Unfortunately, the sector in question presents a familiar European problem.
Leider birgt dieser Sektor ein typisch europäisches Problem in sich.
Europarl v8

In a question like climate change, the European Union justifies its existence.
In einer Frage wie den Klimaveränderungen rechtfertigt die Europäische Union ihre Existenz.
Europarl v8

However, I must first correct the assumption in the question.
Ich muß aber zunächst einmal berichtigen, was in der Frage unterstellt wird.
Europarl v8

The way in which this question is dealt with is undoubtedly crucial for success.
Wie mit dieser Frage umgegangen wird, ist für den Erfolg zweifelsohne entscheidend.
Europarl v8

Harmonization directives should guarantee the free movement of the products in question.
Die Harmonisierungsrichtlinien sollen den freien Verkehr der entsprechenden Erzeugnisse gewährleisten.
Europarl v8

We therefore think it is quite inappropriate that it should be raised as an oral question in the meantime.
Es scheint uns völlig unangebracht, sie dann zwischenzeitlich als mündliche Frage vorzubringen.
Europarl v8

There is no response to this question in the report.
In dem Bericht findet man keinerlei Antwort auf diese Frage.
Europarl v8

We have voted in favour of the report in question.
Wir haben für den aktuellen Bericht gestimmt.
Europarl v8