Translation of "In russia" in German

Mr President, the human rights situation in Russia has changed for the worse.
Herr Präsident, die Menschenrechtssituation in Russland hat sich verschlechtert.
Europarl v8

We have a lot to gain from cooperation with Russia in all areas.
Die Zusammenarbeit mit Russland kann in vielen Bereichen sehr nutzbringend für uns sein.
Europarl v8

There are certainly deficits in terms of democracy and the rule of law in Russia.
Zweifellos bestehen demokratische und rechtsstaatliche Defizite in Russland.
Europarl v8

The rapporteur's oral amendment reflected these positive trends in Russia.
Der mündliche Änderungsantrag der Berichterstatterin hat diese positiven Entwicklungen in Russland aufgegriffen.
Europarl v8

However, there are positive signs in the situation of human rights in Russia.
Es gibt jedoch positive Anzeichen bei der Menschenrechtslage in Russland.
Europarl v8

The item on the agenda is the situation in Russia.
Der Tagesordnungspunkt ist die Lage in Russland.
Europarl v8

Such a sense of security would certainly liberalise the internal situation in Russia.
Ein solches Sicherheitsgefühl würde die interne Situation in Russland sicherlich liberalisieren.
Europarl v8

This is the highest-risk profession in Russia today.
Dies ist heutzutage der risikoreichste Beruf in Russland.
Europarl v8

Three months ago today he was kidnapped in Russia.
Er wurde genau heute vor drei Monaten in Rußland entführt.
Europarl v8

In my speech I should like to concentrate on the situation in Russia.
Ich möchte mich in meiner Rede auf die Situation in Rußland konzentrieren.
Europarl v8

Nobody in Russia, not even Zyuganov, wants to turn back the clock.
Kein Mensch in Rußland, nicht einmal Sjuganow, will umkehren.
Europarl v8

Reality in Russia, however, looks quite different.
Die Realität in Rußland ist aber eine andere.
Europarl v8

Consider the regions in northern Russia.
Dabei denken wir an die Regionen im Norden Rußlands.
Europarl v8

The crisis in Russia gives us that opportunity.
Die Krise in Rußland gibt uns die Möglichkeit dazu.
Europarl v8

The human rights situation in Russia today is alarming.
Derzeit ist die Menschenrechtslage in Rußland alarmierend.
Europarl v8

The valve has been turned off in Russia.
Das Ventil wurde in Russland geschlossen.
Europarl v8

In the report, much attention is paid to human rights and freedoms in Russia.
Im Bericht wird den Menschenrechten und Freiheiten in Russland viel Aufmerksamkeit gewidmet.
Europarl v8

Not everything is hunky-dory in EU-Russia relations, of course.
Natürlich ist in den Beziehungen der EU mit Russland nicht alles in Butter.
Europarl v8

We are concerned about authoritarian tendencies in Russia.
Wir sind über autoritäre Tendenzen in Russland besorgt.
Europarl v8

So what are we hoping to achieve in Russia?
Was hoffen wir also in Russland zu erreichen?
Europarl v8

His sole crime is to have spoken about human rights in Russia.
Sein einziges Verbrechen besteht darin, über Menschenrechte in Russland gesprochen zu haben.
Europarl v8

The issue of impunity in Russia for human rights offenders is rightly also raised.
Das Thema der Straffreiheit in Russland für Menschenrechtsverbrecher wird auch zu Recht angesprochen.
Europarl v8

That is why our discussions are also bound up with the situation in Russia.
Deshalb ist unsere Debatte hier auch mit der Lage in Rußland verbunden.
Europarl v8

That too is a phenomenon we are clearly witnessing in Russia.
Auch das ist ein Phänomen, das sich in Rußland sehr deutlich manifestiert.
Europarl v8