Translation of "In such a situation" in German

In such a situation our responsibilities are still great.
In einer solchen Situation tragen wir weiterhin eine große Verantwortung.
Europarl v8

In such a situation, an application for the annulment of the decision is considered to be admissible [8].
In solch einer Situation ist eine Nichtigkeitsklage zulässig [8].
DGT v2019

Unfortunately, in such a crisis situation women and children are the worst affected by it.
Leider sind in einer solchen Krise Frauen und Kinder am stärksten betroffen.
Europarl v8

How can a state defend its citizens in such a situation?
Wie kann ein Staat seine Bürgerinnen und Bürger in einer solchen Situation verteidigen?
Europarl v8

We must also urge calm in such a situation.
Wir müssen in einer solchen Situation auch zur Besonnenheit aufrufen.
Europarl v8

This was a very sensible suggestion in such a difficult situation.
Das schien mir in einer dermaßen heiklen Situation ein sehr vernünftiger Vorschlag.
Europarl v8

Obviously, in such a situation we cannot give a discharge.
Natürlich können wir in einer solchen Situation keine Entlastung erteilen.
Europarl v8

What legal protection do players have in such a situation?
Wie verhält es sich mit der Rechtssicherheit der Spieler in einer solchen Situation?
Europarl v8

What, then, can we hope for in such a situation?
Was muss nun in Anbetracht einer derartigen Situation angestrebt werden?
Europarl v8

In previous times, such a situation would have been described as pre-revolutionary.
Früher hätte man eine solche Situation wohl als vorrevolutionär bezeichnet.
News-Commentary v14

In such a situation, a repetition of the test may be required.
In dieser Situation kann eine Wiederholung des Tests angezeigt sein.
ELRC_2682 v1

Investors in such a situation take a wait-and-see approach.
In dieser Situation verhalten sich Anleger abwartend.
News-Commentary v14

So who would have to take the lead in such a situation?
Wer müsste nun in einer solchen Situation die Führung übernehmen?
News-Commentary v14

Therefore, ordering recovery in such a situation may constitute a violation of the principle of legitimate expectation.
Deshalb könnte die Rückforderung unter solchen Umständen eine Verletzung des Vertrauensschutzes darstellen.
TildeMODEL v2018

In such a situation, only co-ordinated efforts to remedy a disruption will be sufficient.
In einer solchen Situation kann eine Unterbrechung nur durch koordinierte Anstrengungen behoben werden.
TildeMODEL v2018

In such a situation, they can revert to arbitration voluntarily.
In einer solchen Situation können diese aus freien Stücken eine Schiedsinstanz anrufen.
TildeMODEL v2018

Therefore, in such a situation, the auction should be cancelled.
Deswegen sollte die Versteigerung in einem solchen Fall annulliert werden.
DGT v2019

In such a situation, it is relevant to establish whether or not the actual price difference reflects conditions on the market.
Vor diesem Hintergrund ist festzustellen, ob der tatsächliche Preisunterschied die Marktbedingungen widerspiegelt.
DGT v2019

In such a situation, socio-occupational dialogue was crucial;
In dieser Situation ist der Dialog zwischen den Wirtschafts- und Sozialpartnern ausschlaggebend.
TildeMODEL v2018

Why are you in such a situation?
Wieso sind Sie in so einer Situation?
OpenSubtitles v2018

In such a delicate situation, all channels of dialogue and negotiation should be kept open.
In dieser heiklen Situation sollten alle Dialog- und Verhandlungsmoeglichkeiten offengehalten werden.
TildeMODEL v2018