Translation of "Including yourself" in German

Including yourself, I hope.
Sie sollten sich selber auch bestrafen.
OpenSubtitles v2018

You built them in all the hosts, including yourself.
Sie haben sie in alle Hosts eingebaut, einschließlich Ihrer selbst.
OpenSubtitles v2018

Well, you got everybody... Including yourself.
Tja, sie sind alle umgebracht, und auch du selbst.
OpenSubtitles v2018

That no one, including yourself, has any doubts that this is the right course of action.
Dass niemand, Sie eingeschlossen, Zweifel an der Richtigkeit dieser Operation hat.
OpenSubtitles v2018

You can also brand it yourself, including the packaging.
Sie können auch mit der Marke selbst, einschließlich der Verpackung.
ParaCrawl v7.1

How many people (including yourself) will be in your party?
Wie viele Leute (Sie selbst inbegriffen) gibt es in Ihrer Gruppe?
CCAligned v1

All of this magnificent creation, including yourself, was not made just for you.
Diese ganze herrliche Schöpfung einschließlich deiner selbst wurde nicht einzig für dich erschaffen.
ParaCrawl v7.1

Who will be using this computer, including yourself?
Wer wird diesen Computer verwenden, einschließlich sich selbst?
ParaCrawl v7.1

Most people, including Johnny and yourself, make a big mistake about Julia.
Die meisten Menschen, auch du und Johnny, irren sich sehr in Julia.
OpenSubtitles v2018

In any case, there is a sense that everything, including yourself, is absolutely quiet.
In manchen Fällen fühlt man das alles, eingeschlossen man selbst, ist alles absolut still.
OpenSubtitles v2018

They just don't want you to hurt anyone including yourself.
Sie wollen nur nicht, dass jemand zu Schaden kommt, auch du nicht.
OpenSubtitles v2018

There are several things you can do to overcome these limitations and protect yourself, including:
Sie können verschiedene Maßnahmen ergreifen, um diese Einschränkungen zu überwinden und sich zu schützen:
CCAligned v1

Without a tripod, the options for including yourself in your photos are very limited.
Ohne ein Stativ sind die Optionen, sich selbst auf Ihren Fotos abzubilden, sehr begrenzt.
ParaCrawl v7.1

As far as research is concerned, all of us were extremely disappointed, including yourself I know, Madam President, at the results of the conciliation process where the ECU 700 million we had expected to be added to the Fourth Framework Programme ended up as a mere ECU 115 million.
Was die Forschung angeht, so waren wir alle - und wie ich weiß, auch Sie, Frau Präsidentin - äußerst enttäuscht über die Ergebnisse des Vermittlungsverfahrens, in dem statt der von uns erwarteten 700 Millionen zusätzlichen ECU für das Vierte Rahmenprogramm gerade mal 115 Millionen ECU dazukamen.
Europarl v8

I refer to page 5 of the Minutes and I congratulate the sessional services for adding my name - almost the first point in the Minutes and I will try to make it the first point next time - and to remark on the fact that I managed to make the vote in favour of the Palacio Vallelersundi report, thereby making it 19 British Labour Members, including yourself, who supported this splendid report on artist resale rights.
Ich beziehe mich auf Seite 5 des Protokolls und freue mich, daß die Sitzungsdienste meinen Namen hinzugefügt haben - was fast der erste Punkt des Protokolls ist, und ich werde mich bemühen, daß es beim nächsten Mal der erste Punkt des Protokolls sein wird - und daß mit meiner Stimme letztendlich 19 britische Labour-Abgeordnete für den Bericht Palacio Vallelersundi gestimmt und diesen hervorragenden Bericht über die Folgerechte von Künstlern unterstützt haben.
Europarl v8

If you look round you will see that there are only two or three Members present, four including yourself.
Wenn Sie in die Runde schauen, sehen Sie, daß nur noch zwei oder drei Mitglieder, mit Ihnen selbst vier, anwesend sind.
Europarl v8