Translation of "Interest and penalties" in German
																						The
																											figures
																											include
																											interest,
																											penalties
																											and
																											restitution
																											for
																											unpaid
																											taxes.
																		
			
				
																						Die
																											Zahlen
																											schließen
																											Zinsen,
																											Strafen
																											und
																											Rückerstattung
																											für
																											unbezahlte
																											Steuern
																											ein.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						I
																											mean,
																											we're
																											talking
																											interest,
																											penalties,
																											and
																											a
																											potential
																											criminal
																											investigation.
																		
			
				
																						Ich
																											meine,
																											wir
																											reden
																											hier
																											über
																											Zinsen,
																											Sanktionen,
																											und
																											eine
																											eventuelle
																											Strafermittlung.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						And
																											more
																											than
																											3.5Â
																											billion
																											USÂ
																											dollars
																											of
																											related
																											arrears
																											in
																											interest
																											and
																											penalties
																											has
																											been
																											cancelled.
																		
			
				
																						Außerdem
																											wurden
																											mehr
																											als
																											3,5
																											Milliarden
																											US-Dollar
																											an
																											damit
																											verbundenen
																											Zinsrückständen
																											und
																											Strafen
																											getilgt.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						A
																											new
																											rate
																											of
																											1%
																											could
																											be
																											imposed
																											for
																											reimbursing
																											the
																											costs
																											of
																											recovering
																											late
																											payments
																											-
																											for
																											individuals,
																											businesses
																											and
																											public
																											authorities
																											-
																											whereas
																											in
																											the
																											event
																											of
																											late
																											payments
																											of
																											individual
																											instalments,
																											the
																											interest
																											rate
																											and
																											penalties
																											would
																											be
																											calculated
																											exclusively
																											for
																											late
																											payments.
																		
			
				
																						Neu
																											soll
																											nun
																											ein
																											Satz
																											von
																											1
																											%
																											als
																											Kompensation
																											für
																											die
																											durch
																											den
																											Zahlungsverzug
																											entstandenen
																											Betreibungskosten
																											verlangt
																											werden
																											können
																											-
																											und
																											zwar
																											für
																											Privatpersonen,
																											Unternehmen
																											und
																											öffentliche
																											Behörden
																											-,
																											wobei
																											im
																											Fall
																											von
																											verspäteter
																											Zahlung
																											einer
																											einzelnen
																											Rate
																											der
																											Zinssatz
																											und
																											die
																											Strafe
																											nur
																											für
																											diese
																											verspätete
																											Zahlung
																											verrechnet
																											werden.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						In
																											that
																											role,
																											Joynson-Hicks
																											was
																											responsible
																											for
																											making
																											the
																											"Hansard"
																											statement,
																											on
																											19
																											July
																											1923,
																											that
																											the
																											Inland
																											Revenue
																											would
																											not
																											prosecute
																											a
																											defaulting
																											taxpayer
																											who
																											made
																											a
																											full
																											confession
																											and
																											paid
																											the
																											outstanding
																											tax,
																											interest
																											and
																											penalties.
																		
			
				
																						Juli
																											1923
																											im
																											Hansard
																											die
																											Ankündigung
																											veröffentlichen,
																											dass
																											der
																											Staat
																											Steuerhinterzieher
																											nicht
																											verfolgen
																											würde,
																											die
																											ein
																											volles
																											Geständnis
																											ablegen
																											und
																											die
																											ausstehenden
																											Steuern,
																											Zinsen
																											oder
																											Bußen
																											entrichten
																											würden.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						The
																											notion
																											of
																											total
																											damage
																											refers
																											to
																											the
																											estimated
																											damage
																											that
																											results
																											from
																											the
																											entire
																											fraud
																											scheme,
																											both
																											to
																											the
																											financial
																											interests
																											of
																											the
																											Member
																											States
																											concerned
																											and
																											to
																											the
																											Union,
																											excluding
																											interest
																											and
																											penalties.
																		
			
				
																						Führt
																											die
																											Kommission
																											den
																											Unionshaushalt
																											im
																											Wege
																											der
																											geteilten
																											oder
																											der
																											indirekten
																											Mittelverwaltung
																											aus,
																											so
																											kann
																											sie
																											den
																											Mitgliedstaaten
																											Haushaltsvollzugsaufgaben
																											übertragen
																											oder
																											Organen,
																											Einrichtungen
																											und
																											sonstigen
																											Stellen
																											der
																											Union,
																											die
																											gemäß
																											den
																											Verträgen
																											errichtet
																											wurden,
																											oder
																											bestimmte
																											andere
																											Einrichtungen
																											und
																											Personen
																											damit
																											betrauen.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						The
																											amount
																											of
																											the
																											claim
																											includes
																											the
																											principal
																											and,
																											where
																											applicable,
																											interest,
																											contractual
																											penalties
																											and
																											costs.
																		
			
				
																						Die
																											Höhe
																											der
																											Forderung
																											setzt
																											sich
																											aus
																											dem
																											Hauptbetrag
																											und
																											gegebenenfalls
																											den
																											Zinsen,
																											Vertragsstrafen
																											und
																											Kosten
																											zusammen.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						The
																											total
																											amount
																											of
																											all
																											claim(s)
																											(inclusive
																											of
																											interest,
																											penalties
																											and
																											costs)
																											is
																											(in
																											currencies
																											of
																											both
																											Member
																											States):
																		
			
				
																						Der
																											Gesamtbetrag
																											der
																											Forderung(en)
																											(einschließlich
																											der
																											Zinsen
																											und
																											sämtlicher
																											Kosten)
																											beträgt
																											(in
																											den
																											Währungen
																											beider
																											Mitgliedstaaten):
															 
				
		 DGT v2019
			
																						By
																											June
																											2002,
																											Oltchim's
																											accrued
																											debt
																											towards
																											the
																											Ministry
																											of
																											Finance
																											stemming
																											from
																											the
																											state
																											guarantees,
																											plus
																											the
																											interest
																											and
																											penalties
																											applied
																											thereon,
																											amounted
																											to
																											RON
																											303
																											million
																											(approximately
																											EUR
																											72
																											million).
																		
			
				
																						Bis
																											zum
																											Juni
																											2002
																											hatte
																											Oltchim
																											wegen
																											der
																											staatlichen
																											Garantien
																											plus
																											der
																											Zinsen
																											und
																											Strafzinsen
																											hierauf
																											gegenüber
																											dem
																											Finanzministerium
																											Verbindlichkeiten
																											in
																											Höhe
																											von
																											303
																											Mio.
																											RON
																											(etwa
																											72
																											Mio.
																											EUR)
																											angehäuft.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Ihereby
																											request
																											the
																											court
																											to
																											order
																											the
																											defendant(s)
																											to
																											pay
																											to
																											the
																											claimant(s)
																											the
																											sum
																											of
																											the
																											above
																											principal
																											plus
																											interest,
																											contractual
																											penalties
																											and
																											costs.
																		
			
				
																						Ich
																											beantrage
																											hiermit,
																											dass
																											das
																											Gericht
																											den/die
																											Antragsgegner
																											anweist,
																											die
																											Hauptforderung
																											in
																											der
																											oben
																											genannten
																											Höhe,
																											gegebenenfalls
																											zuzüglich
																											Zinsen,
																											Vertragsstrafen
																											und
																											Kosten,
																											an
																											den/die
																											Antragsteller
																											zu
																											zahlen.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						They
																											should
																											also
																											apply
																											to
																											the
																											recovery
																											of
																											interest,
																											administrative
																											penalties
																											and
																											fines,
																											with
																											the
																											exclusion
																											of
																											any
																											sanction
																											of
																											a
																											criminal
																											nature,
																											and
																											costs
																											incidental
																											to
																											such
																											claims.
																		
			
				
																						Ebenso
																											sollten
																											sie
																											für
																											die
																											Beitreibung
																											der
																											mit
																											diesen
																											Forderungen
																											verbundenen
																											Zinsen,
																											von
																											Verwaltungsbehörden
																											verhängte
																											Geldstrafen
																											und
																											Geldbußen,
																											mit
																											Ausnahme
																											von
																											Sanktionen
																											mit
																											strafrechtlichem
																											Charakter,
																											sowie
																											Kosten
																											gelten.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Producer
																											organisations,
																											associations
																											of
																											producer
																											organisations,
																											producer
																											groups
																											or
																											other
																											operators
																											concerned
																											shall
																											reimburse
																											unduly
																											paid
																											aid
																											with
																											interest
																											and
																											pay
																											the
																											penalties
																											provided
																											for
																											in
																											this
																											Section.
																		
			
				
																						Erzeugerorganisationen,
																											Vereinigungen
																											von
																											Erzeugerorganisationen,
																											Erzeugergruppierungen
																											oder
																											sonstige
																											Marktteilnehmer
																											erstatten
																											die
																											ihnen
																											zu
																											Unrecht
																											gezahlten
																											Beihilfen
																											zuzüglich
																											Zinsen
																											zurück
																											und
																											zahlen
																											die
																											in
																											diesem
																											Abschnitt
																											vorgesehenen
																											Geldbußen.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Aid
																											recovered,
																											interest
																											and
																											penalties
																											imposed
																											shall
																											be
																											paid
																											to
																											the
																											European
																											Agricultural
																											Guarantee
																											Fund.
																		
			
				
																						Die
																											wiedereingezogenen
																											Beihilfebeträge,
																											Zinsen
																											und
																											verhängten
																											Geldbußen
																											werden
																											an
																											den
																											Europäischen
																											Garantiefonds
																											für
																											die
																											Landwirtschaft
																											gezahlt.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						It
																											charged
																											substantial
																											interest
																											and
																											penalties
																											on
																											the
																											amounts
																											thus
																											paid
																											on
																											account
																											of
																											the
																											state
																											guarantees
																											triggered
																											between
																											1999
																											and
																											2002,
																											fluctuating
																											between
																											0,15
																											%
																											and
																											0,3
																											%
																											per
																											day,
																											i.e.
																											54
																											%-110
																											%
																											per
																											year
																											[9].
																		
			
				
																						Auf
																											die
																											Beträge,
																											die
																											es
																											in
																											dem
																											Zeitraum
																											von
																											1999
																											bis
																											2002
																											aufgrund
																											der
																											eingeforderten,
																											staatlichen
																											Garantien
																											zahlte,
																											schlug
																											es
																											erhebliche
																											Zinsen
																											und
																											Strafzinsen
																											auf,
																											die
																											zwischen
																											0,15
																											%
																											und
																											0,3
																											%
																											pro
																											Tag,
																											d.
																											h.
																											zwischen
																											54
																											%
																											und
																											110
																											%
																											pro
																											Jahr
																											[9]
																											lagen.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						In
																											accordance
																											with
																											Romanian
																											law
																											(GEO
																											51/1998),
																											AVAS
																											did
																											not
																											have
																											a
																											specific
																											mandate
																											to
																											apply
																											interest
																											and
																											penalties
																											on
																											the
																											public
																											debt
																											that
																											it
																											was
																											entrusted
																											with
																											recovering
																											from
																											the
																											debtor
																											companies.
																		
			
				
																						Nach
																											rumänischem
																											Recht
																											(Regierungsnotverordnung
																											Nr.
																											51/1998)
																											war
																											AVAS
																											nicht
																											eigens
																											beauftragt,
																											Zinsen
																											und
																											Strafzinsen
																											auf
																											die
																											öffentlich-rechtlichen
																											Forderungen
																											aufzuschlagen,
																											die
																											sie
																											von
																											den
																											Schuldnerunternehmen
																											beitreiben
																											sollte.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						The
																											total
																											amount
																											of
																											all
																											claim(s)(inclusive
																											of
																											interest,
																											penalties
																											and
																											costs)
																											is
																											not
																											less
																											than
																											EUR
																											1
																											500.
																		
			
				
																						Der
																											Gesamtbetrag
																											der
																											Forderung(en)
																											(einschließlich
																											der
																											Zinsen,
																											Geldbußen
																											und
																											sämtlicher
																											Kosten)
																											ist
																											nicht
																											geringer
																											als
																											1
																											500
																											EUR.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						This
																											was
																											what
																											had
																											happened
																											in
																											the
																											case
																											of
																											the
																											sum
																											of
																											EUR
																											26001473,33
																											referred
																											to,
																											which
																											Olympic
																											Airways
																											had
																											not
																											paid
																											on
																											time
																											but
																											had
																											paid
																											off
																											subsequently,
																											in
																											instalments,
																											with
																											all
																											the
																											default
																											interest
																											and
																											penalties
																											applicable.
																		
			
				
																						Dies
																											sei
																											der
																											Fall
																											bei
																											dem
																											Betrag
																											von
																											26001473,33
																											EUR,
																											den
																											Olympic
																											Airways
																											zwar
																											nicht
																											rechtzeitig
																											abgeführt
																											habe,
																											der
																											aber
																											später
																											in
																											Raten
																											mit
																											sämtlichen
																											fälligen
																											Verzugszinsen
																											und
																											Geldbußen
																											gezahlt
																											worden
																											sei.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						In
																											fact,
																											the
																											rescheduling
																											plan
																											provides
																											for
																											interest
																											and
																											penalties
																											for
																											late
																											payment,
																											defined
																											prior
																											to
																											the
																											agreement
																											on
																											the
																											rescheduling
																											plan
																											and
																											taken
																											into
																											account
																											in
																											the
																											calculation
																											of
																											the
																											monthly
																											instalments
																											payable
																											by
																											Trèves.
																		
			
				
																						Der
																											Umschuldungsplan
																											sehe
																											Säumniszuschläge
																											und
																											Verzugszinsen
																											vor,
																											die
																											vor
																											der
																											Einigung
																											über
																											den
																											Umschuldungsplan
																											festgelegt
																											und
																											bei
																											der
																											Berechnung
																											der
																											von
																											Trèves
																											zu
																											leistenden
																											monatlichen
																											Zahlungen
																											berücksichtigt
																											worden
																											seien.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						In
																											the
																											case
																											of
																											non-payment,
																											underpayment
																											or
																											payment
																											in
																											excess
																											made
																											by
																											non-established
																											taxable
																											persons
																											and
																											with
																											regard
																											to
																											interest,
																											penalties
																											and
																											other
																											incidental
																											charges,
																											it
																											is
																											important
																											to
																											specify
																											the
																											respective
																											obligations
																											of
																											the
																											Member
																											State
																											of
																											identification
																											and
																											the
																											Member
																											States
																											of
																											consumption
																											so
																											as
																											to
																											facilitate
																											the
																											collection
																											of
																											VAT
																											and
																											to
																											ensure
																											that
																											the
																											right
																											amount
																											is
																											paid
																											in
																											respect
																											of
																											the
																											services
																											supplied
																											under
																											the
																											special
																											schemes.
																		
			
				
																						Um
																											die
																											Erhebung
																											der
																											Mehrwertsteuer
																											zu
																											erleichtern
																											und
																											um
																											sicherzustellen,
																											dass
																											in
																											Bezug
																											auf
																											die
																											im
																											Rahmen
																											der
																											Sonderregelungen
																											erbrachten
																											Dienstleistungen
																											der
																											richtige
																											Betrag
																											gezahlt
																											wird,
																											ist
																											es
																											wichtig,
																											dass
																											für
																											den
																											Fall,
																											dass
																											der
																											nicht
																											ansässige
																											Steuerpflichtige
																											keine,
																											zu
																											wenig
																											oder
																											zu
																											viel
																											Steuer
																											entrichtet
																											und
																											in
																											Bezug
																											auf
																											Zinsen,
																											Geldbußen
																											und
																											sonstige
																											Abgaben,
																											die
																											entsprechenden
																											Pflichten
																											des
																											Mitgliedstaats
																											der
																											Identifizierung
																											und
																											der
																											Mitgliedstaaten
																											des
																											Verbrauchs
																											festgelegt
																											werden.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						The
																											Commission
																											first
																											of
																											all
																											notes
																											that
																											the
																											fact
																											of
																											not
																											charging
																											interest
																											and
																											penalties
																											as
																											of
																											2007
																											and
																											until
																											the
																											modification
																											of
																											the
																											notification
																											of
																											measure
																											1
																											results
																											from
																											GEO
																											51/1998
																											(see
																											recital
																											(27)).
																		
			
				
																						Die
																											Kommission
																											stellt
																											zunächst
																											einmal
																											fest,
																											dass
																											die
																											Tatsache
																											der
																											Nichterhebung
																											von
																											Zinsen
																											und
																											Strafzinsen
																											ab
																											dem
																											Jahr
																											2007
																											bis
																											zur
																											Änderung
																											der
																											Anmeldung
																											von
																											Maßnahme
																											1
																											auf
																											die
																											Regierungsnotverordnung
																											Nr.
																											51/1998
																											(siehe
																											Erwägungsgrund
																											(27))
																											zurückzuführen
																											ist.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						In
																											the
																											light
																											of
																											those
																											elements,
																											the
																											Commission
																											considers
																											that
																											it
																											was
																											not
																											unreasonable
																											for
																											Romania,
																											in
																											its
																											role
																											as
																											creditor,
																											to
																											decide
																											to
																											perform
																											the
																											debt
																											to
																											equity
																											conversion
																											and
																											to
																											pass
																											a
																											law
																											along
																											those
																											lines
																											that
																											did
																											not
																											envisage
																											charging
																											interest
																											and
																											penalties
																											on
																											the
																											outstanding
																											debt,
																											as
																											that
																											debt
																											was
																											to
																											be
																											in
																											any
																											event
																											converted
																											into
																											equity.
																		
			
				
																						In
																											Anbetracht
																											dieser
																											Elemente
																											ist
																											die
																											Kommission
																											der
																											Ansicht,
																											dass
																											es
																											für
																											Rumänien
																											in
																											seiner
																											Rolle
																											als
																											Gläubiger
																											nicht
																											sachwidrig
																											war,
																											zu
																											beschließen,
																											die
																											Umschuldung
																											vorzunehmen,
																											und
																											ein
																											entsprechendes
																											Gesetz
																											zu
																											erlassen,
																											in
																											dem
																											nicht
																											vorgeschrieben
																											wurde,
																											Zinsen
																											und
																											Strafzinsen
																											auf
																											die
																											rückständigen
																											Forderungen
																											zu
																											erheben,
																											da
																											diese
																											auf
																											jeden
																											Fall
																											in
																											Eigenkapitalbeteiligungen
																											umgewandelt
																											werden
																											sollten.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						The
																											total
																											amount
																											of
																											all
																											claim(s)(inclusive
																											of
																											interest,
																											penalties
																											and
																											costs)
																											is
																											(in
																											currencies
																											of
																											both
																											Member
																											States)
																											is:
																		
			
				
																						Der
																											Gesamtbetrag
																											der
																											Forderung(en)
																											einschließlich
																											der
																											Zinsen
																											und
																											sämtlicher
																											Kosten)
																											beträgt
																											(in
																											den
																											Währungen
																											beider
																											Mitgliedstaaten
																											anzugeben):
															 
				
		 DGT v2019
			
																						While
																											this
																											was
																											unsatisfactory
																											for
																											the
																											State,
																											it
																											did
																											not
																											amount
																											to
																											State
																											aid,
																											as
																											the
																											air
																											carriers
																											were
																											not
																											released
																											from
																											their
																											obligation
																											to
																											pay
																											(with
																											default
																											interest
																											and
																											penalties).
																		
			
				
																						Dies
																											sei
																											für
																											den
																											Staat
																											zwar
																											unbefriedigend,
																											komme
																											aber
																											nicht
																											einer
																											Beihilfe
																											gleich,
																											weil
																											die
																											Fluggesellschaften
																											nicht
																											von
																											ihrer
																											Zahlungsverpflichtung
																											(einschließlich
																											Verzugszinsen
																											und
																											Geldbußen)
																											befreit
																											würden.
															 
				
		 DGT v2019