Translation of "Is demanding" in German

However, this is not what Mrs Lööw is demanding.
Das wird von Frau Lööw aber nicht gefordert.
Europarl v8

However, this is what Václav Klaus is demanding from us.
Allerdings verlangt Václav Klaus das von uns.
Europarl v8

The Commission is demanding that farmers adapt to market signals.
Die Kommission verlangt, dass sich die Landwirte an die Marktsignale anpassen.
Europarl v8

It is the fundamentalism on both sides that is demanding so many victims.
Es ist der Fundamentalismus von beiden Seiten, der sehr viele Opfer fordert.
Europarl v8

They are applying for asylum and Lithuania is demanding their extradition.
Sie haben Asyl beantragt und Litauen fordert ihre Auslieferung.
Europarl v8

It is a demanding but fair and necessary programme of adjustment.
Es handelt sich dabei um ein anspruchsvolles, aber faires Anpassungsprogramm.
Europarl v8

Malta is not demanding special favours, Mr Titley.
Malta verlangt keine Sonderbehandlung, Herr Titley.
Europarl v8

Parliament is also demanding that delays and arrears should be dealt with.
Ebenso fordert das Parlament einen Abbau der Rückstände und Haushaltsreste.
Europarl v8

The European public is now demanding practical and meaningful measures.
Nunmehr fordern unsere Mitbürger konkrete und wirksame Maßnahmen.
Europarl v8

This is demanding and labour-intensive work.
Das ist harte Arbeit und sehr aufwändig.
Europarl v8

That is heavy and demanding work.
Dies ist eine schwere und aufwendige Arbeit.
Europarl v8

Even though the work they involve is demanding, typical women’s jobs are badly paid.
Typische Frauenberufe werden trotz anspruchsvoller Tätigkeiten schlecht bezahlt.
Europarl v8

I would say the Parliament is more demanding than the Commission.
Ich würde sagen, das Parlament ist anspruchsvoller als die Kommission.
Europarl v8

Europe is faced with demanding, clear and urgent challenges.
Europa sieht sich anspruchsvollen, klaren und dringenden Herausforderungen gegenüber.
Europarl v8

Our role is modest, admittedly, but it is demanding too.
Unser Einfluss ist zwar sicherlich begrenzt, doch wir sind anspruchsvoll.
Europarl v8

This is an extremely demanding situation.
Das ist eine äußerst schwierige Situation.
Europarl v8

However, the Commission is demanding even greater reductions under a new disastrous reform.
Die Kommission fordert im Rahmen einer neuen verhängnisvollen Reform jedoch noch größere Reduzierungen.
Europarl v8

The Dalai Lama is not demanding independence for Tibet.
Der Dalai Lama fordert nicht die Unabhängigkeit für Tibet.
Europarl v8

In the meantime, the EU is demanding that safe, modernised atomic energy reactors be closed.
Währenddessen fordert die EU die Schließung sicherer, modernisierter Atomreaktoren.
Europarl v8

The market is in fact demanding this of us.
Der Markt verlangt dies sogar von uns.
Europarl v8

Qadri is demanding the resignation of both the central and provincial governments.
Qadri fordert den Rücktritt der Zentral- und der Provinzregierungen.
WMT-News v2019

Mary is a very demanding girlfriend.
Maria ist eine sehr anspruchsvolle Freundin.
Tatoeba v2021-03-10

Doing so would send a message that the world is watching and demanding justice.
Dies würde eine Botschaft aussenden, dass die Welt hinschaut und Gerechtigkeit verlangt.
News-Commentary v14

India’s young and dynamic population is demanding a better quality of life.
Indiens junge und dynamische Bevölkerung fordert bessere Lebensqualität.
News-Commentary v14