Translation of "Is far" in German

Thus, this proposal - very modest as it is - whereby cuts in VAT would be possible in some sectors, is welcome so far as it goes.
Deshalb ist dieser sehr bescheidene Vorschlag für Mehrwertsteuersenkungen so weit auch willkommen.
Europarl v8

It is far more difficult to include other new products.
Es ist viel schwieriger, andere neue Produkte einzuschließen.
Europarl v8

The situation in France is far worse.
In Frankreich ist die Lage noch schlechter.
Europarl v8

The EU is far from being the main culprit for this failure.
Die EU ist bei Weitem nicht der einzige Schuldige für dieses Scheitern.
Europarl v8

It is far too soon for us to commit ourselves to that.
Es ist viel zu früh, uns dazu zu verpflichten.
Europarl v8

The procedure for closing the accounts is far from satisfactory for several reasons.
Das Entlastungsverfahren ist aus verschiedenen Gründen keineswegs befriedigend.
Europarl v8

In my view and that of the Liberal Group, this is going too far.
Das geht mir und auch der Liberalen Fraktion zu weit.
Europarl v8

But there is far more to be concerned about.
Es gibt jedoch viel mehr, weswegen man beunruhigt sein kann.
Europarl v8

It is far easier to say such things to multinationals.
Multinationalen Unternehmen kann man so etwas viel leichter sagen.
Europarl v8

The present situation in Congo is far from satisfactory.
Die gegenwärtige Lage im Kongo ist bei weitem nicht zufriedenstellend.
Europarl v8

I think this formulation is far too superficial.
Ich finde nämlich, daß diese Formulierung viel zu oberflächlich ist.
Europarl v8

The matter is closed as far as I am concerned.
Die Angelegenheit ist für mich abgeschlossen.
Europarl v8

The Commission's proposal is not sufficiently far-reaching and needs to be strengthened.
Der Vorschlag der Kommission geht nicht weit genug und muß verschärft werden.
Europarl v8

There is far too much emphasis on their rights rather than on their duties and responsibilities.
Ihre Rechte werden viel mehr betont als ihre Pflichten und Verantwortungsbereiche.
Europarl v8

But it is far from representative of the European Muslim citizen.
Aber das ist bei weitem nicht repräsentativ für den europäischen moslemischen Mitbürger.
Europarl v8

This is far from being the case with animal products.
Bei der Tierhaltung hingegen sind wir noch lange nicht so weit.
Europarl v8

The demand for support is far greater than the resources available.
Der Bedarf an Unterstützung ist weitaus größer als die vorhandenen Ressourcen.
Europarl v8

I admit that this topic is now actually far too serious.
Ich gebe zu, daß diese Thematik nun wirklich viel zu ernst ist.
Europarl v8

The situation in Eastern Europe is also far from reassuring.
Die Lage in Osteuropa ist ebenfalls alles andere als beruhigend.
Europarl v8

In addition, the ever-growing number of credit cards in relation to the population is by far the greatest.
Außerdem werden im Verhältnis zur Bevölkerungszahl mit Abstand die meisten Geldkarten verwendet.
Europarl v8

Given the massive expulsion of the civil population, it is far too weak a measure.
Angesichts der massiven Vertreibung der Zivilbevölkerung ist sie viel zu schwach.
Europarl v8

The cost of failing, once more, to keep Europe together is far too high.
Die Kosten eines erneuten Versagens, Europa zusammenzuhalten, sind zu hoch.
Europarl v8

This type of agreement is often far more unfavourable to developing countries.
Diese Art von Abkommen ist für Entwicklungsländer oft viel ungünstiger.
Europarl v8