Translation of "Is one of" in German

The European social model is one of our priorities, you said.
Das soziale Europa ist für uns eine Schlüsselfrage, haben Sie gesagt.
Europarl v8

Hydrogen is one of the energy vectors of the future.
Wasserstoff ist einer der Energieträger der Zukunft.
Europarl v8

That is only one aspect of this report, however.
Allerdings ist das nur ein Aspekt dieses Berichts.
Europarl v8

Energy security is one of the top presidency priorities.
Die Energieversorgungssicherheit ist eine der Hauptprioritäten der Präsidentschaft.
Europarl v8

This is just one of the uncertainties that worries the Committee on Foreign Affairs.
Das ist nur eine der Unwägbarkeiten, die der AFET befürchtet.
Europarl v8

Fostering the solidarity economy is one way of improving the situation.
Die Förderung der Solidaritätswirtschaft ist eine Möglichkeit, die Lage zu verbessern.
Europarl v8

Mr President, access to information is one of the cornerstones of democracy.
Herr Präsident, der Zugang zu Informationen ist einer der Grundsteine der Demokratie.
Europarl v8

This is one of our objectives, which must be clearly pursued.
Dies ist eines unserer Ziele, das ganz eindeutig verfolgt werden muss.
Europarl v8

Gender equality is one of the basic principles of Community law.
Die Gleichstellung der Geschlechter ist einer der Grundsätze des Gemeinschaftsgesetzes.
Europarl v8

The system's complexity is one of the causes of the irregularities from Member States.
Die Komplexität dieses Systems ist einer der Gründe für die Unregelmäßigkeiten der Mitgliedstaaten.
Europarl v8

This is one of the aims of my work as Commissioner.
Dies ist eines der Ziele meiner Arbeit als Kommissar.
Europarl v8

Migration is, of course, one of the greatest problems facing Europe today.
Wanderungsbewegungen sind natürlich eines der größten Probleme, denen Europa gegenwärtig gegenüber steht.
Europarl v8

Getting to grips with the environmental issues is, of course, one of the main priorities.
Die Umweltprobleme in den Griff zu bekommen ist natürlich eine der Hauptprioritäten.
Europarl v8

It is one of tens of European airlines which went into bankruptcy this year.
Sie ist eine von 10 europäischen Fluggesellschaften, die 2009 in Konkurs gingen.
Europarl v8

Unemployment is one of the main problems affecting the European Economic Area.
Arbeitslosigkeit ist eines der Hauptprobleme, die den Europäischen Wirtschaftsraum betreffen.
Europarl v8

The situation in Palestine is, unfortunately, one of the best examples of this.
Eines der besten Beispiele dafür ist unglücklicherweise die Situation in Palästina.
Europarl v8

This is one of the greatest and most important challenges in the Treaty of Lisbon.
Im Vertrag von Lissabon ist dies eine der größten und wichtigsten Herausforderungen.
Europarl v8

At the same time, it is one of the world's most corrupt countries.
Gleichzeitig ist es eines der korruptesten Länder der Welt.
Europarl v8

The European Union's regional policy is one of the most useful policies for our fellow citizens.
Die Regionalpolitik der Europäischen Union ist eines der nutzbringendsten Instrumente für unsere Mitbürger.
Europarl v8

It is quite clear that Europol is one of the European Union's success stories.
Ganz klar ist, dass Europol eine der Erfolgsstorys der Europäischen Union ist.
Europarl v8

This area is one of the poorest in the European Union.
Dies ist eines der ärmsten Gebiete in der Europäischen Union.
Europarl v8

The car industry is one of the industries that has been hardest hit.
Die Automobilindustrie ist eine der am schwersten betroffenen Branchen.
Europarl v8

This is one of the crucial questions that we must ask ourselves.
Das ist eine der entscheidenden Fragen, die wir uns stellen müssen.
Europarl v8