Translation of "Is the result of" in German

This is the result of a collective effort.
Dies ist das Ergebnis gemeinsamer Anstrengungen.
Europarl v8

That is the result of the current situation and we are aware of this.
Das ist der aktuellen Situation geschuldet, wir wissen das.
Europarl v8

It is also the result of the domination and pillaging of Haiti by many countries.
Es ist ebenfalls das Ergebnis der Vorherrschaft und Plünderung Haitis durch viele Länder.
Europarl v8

Here is the result of our joint work.
Hier ist also das Ergebnis unserer gemeinsamen Arbeit.
Europarl v8

Therefore, this report is the result of the compromise which we had been seeking.
Der vorliegende Bericht ist deshalb Ergebnis des von uns gesuchten Kompromisses.
Europarl v8

This text is the result of an agreement.
Dieser Text ist das Resultat einer Vereinbarung.
Europarl v8

This is the result of the European Union's wretched trade policy.
Dies ist das Ergebnis der erbärmlichen Handelspolitik der Europäischen Union.
Europarl v8

Cohesion policy is also the result of the solidarity principle.
Kohäsionspolitik ist auch ein Ergebnis des Solidaritätsgrundsatzes.
Europarl v8

It is not the result of one television programme!
Die Kontroverse ist nicht das Ergebnis einer einzelnen Fernsehsendung!
Europarl v8

Employment is the inevitable result of choices which are above all financial and monetarist in nature.
Die Beschäftigung ist weiterhin in erster Linie abhängig von finanziellen und monetaristischen Entscheidungen.
Europarl v8

The text is the result of difficult negotiations.
Dieser Text ist das Ergebnis schwieriger Verhandlungen.
Europarl v8

It is the result of many parliamentary initiatives.
Dies ist das Ergebnis zahlreicher parlamentarischer Initiativen.
Europarl v8

This is the typical result of political state control over production.
Das ist die typische Folge einer staatlich kontrollierten Produktion.
Europarl v8

Yet this is the result of this obsolete technology.
Aber das sind die Auswirkungen dieser veralteten Technik.
Europarl v8

This is the result of nation-destroying liberal thinking, among other things.
Das ist unter anderem das Ergebnis des Nationen zerstörenden liberalen Denkens.
Europarl v8

This is partly the result of wars and unrest and partly that of natural disasters.
Dies ist teilweise die Folge von Kriegen und Unruhen, teilweise von Naturkatastrophen.
Europarl v8

This is the result of what I am saying.
Das folgt aus dem, was ich sage.
Europarl v8

This complex package is the result of two years of joint efforts.
Dieses umfassende Paket ist das Ergebnis von zwei Jahren gemeinsamer Anstrengungen.
Europarl v8

This own-initiative report is the result of a desire to find new, innovative sources of financing.
Dieser Initiativbericht resultiert aus dem Wunsch, neue, innovative Finanzierungsquellen zu finden.
Europarl v8

The market is the result of a civilised legal and political structure.
Der Markt ist ein juristisches, politisches, geordnetes Konstrukt.
Europarl v8

The euro's external value is the result of monetary policy.
Der externe Wert des Euro ist das Ergebnis der Währungspolitik.
Europarl v8