Translation of "Know it" in German

I know that it is difficult.
Ich weiß sehr wohl, dass dies schwierig ist.
Europarl v8

I know that sometimes it is against his beliefs with regard to trade.
Ich weiß, dass dies in Handelsangelegenheiten gelegentlich gegen seine Überzeugung geht.
Europarl v8

We know why it happened.
Wir wissen, warum das passiert ist.
Europarl v8

The Mediterranean is the cradle of civilisation as we know it.
Wie wir alle wissen, ist der Mittelmeerraum die Wiege der Zivilisation.
Europarl v8

They do not actually know what it means.
Sie wissen eigentlich nicht, was es bedeutet.
Europarl v8

We know that it had been a bone of contention for years.
Wir wissen, daß es jahrelang umstritten war.
Europarl v8

And we know, too, that it is not enough.
Daß sie aber auch nicht ausreichen, das wissen wir auch.
Europarl v8

And, as we know, it only leads to totally irrelevant discussions.
Das führt, wie wir wissen, zu total irrelevanten Diskussionen.
Europarl v8

They know it, they say it, they write about it.
Sie wissen es, sie sagen es, sie haben es schriftlich dargelegt.
Europarl v8

I know it is anything but easy.
Ich weiß, daß dies alles andere als einfach ist.
Europarl v8

I do not know whether it is technically possible or not.
Ich weiß nicht, ob dies technisch möglich ist.
Europarl v8

Every candidate country knows that and Turkey should know it too.
Das wissen alle Beitrittsländer, das muß die Türkei wissen.
Europarl v8

Leave it to those people who know about it.
Überlassen Sie ihn den Leuten, die etwas davon verstehen.
Europarl v8

As you know, it is something dear to my heart.
Wie Sie wissen, liegt mir das besonders am Herzen.
Europarl v8

I know it is difficult to try and pinpoint any one individual state.
Ich weiß, dass es schwierig ist, einen bestimmten Staat zu benennen.
Europarl v8

You should know that it takes a wise woman to recognise that she was wrong.
Sie sollten wissen, dass eine kluge Frau ihre Fehler einsieht.
Europarl v8

We all know that it does no such thing.
Wir alle wissen, dass dem nicht so ist.
Europarl v8

We all know it would not.
Wir alle wissen, dass dies nicht der Fall sein würde.
Europarl v8

Does the man on the street know when it is possible to appeal to the Commission?
Weiß der Mann auf der Straße, wann er die Kommission anrufen kann?
Europarl v8

We know it creates jobs and competitiveness.
Wir wissen, dass er Arbeitsplätze und Wettbewerbsfähigkeit schafft.
Europarl v8

That is what we do, and well you know it.
Genau das tun wir, und das wissen sie ja.
Europarl v8

Nuclear power does not know national boundaries, nor does it know European boundaries.
Die Kernenergie kennt keine nationalen Grenzen, noch kennt sie die Grenzen Europas.
Europarl v8

The use of this medium will revolutionize society as we know it.
Die Benutzung dieses Mediums wird, wie wir wissen, die Gesellschaft revolutionieren.
Europarl v8