Translation of "Legal existence" in German

At the same time the ECSC is entering the final decade of its legal existence.
Gleichzeitig tritt die EGKS in das letzte Jahrzehnt ihres rechtlichen Bestehens ein.
EUbookshop v2

The continued legal existence of the agreements already concluded is not in question.
Der rechtliche Fortbestand der bereits geschlossenen Verträge ist nicht gefährdet.
ParaCrawl v7.1

All attempts of the commission to obtain a legal existence for the union were unsuccessful.
Alle Versuche der Kommission, für die Gewerkschaft eine gesetzliche Existenz durchzusetzen, blieben erfolglos.
ParaCrawl v7.1

They should be given identity papers in order to have a legal existence.
Sie müssen mit den nötigen Papieren ausgestattet werden, damit sie über eine rechtliche Existenz verfügen.
ParaCrawl v7.1

What happens if the defendant suddenly loses his legal existence in the course of legal proceedings?
Was tun, wenn die Beklagtenseite im Laufe des Prozesses auf einmal ihre rechtliche Existenz verliert?
ParaCrawl v7.1

They live without any secure land base, however, and without any administrative markers of a legal existence.
Sie leben jedoch ohne einen gesicherten Anspruch auf Land und ohne die Verwaltungsinsignien einer legalen Existenz.
ParaCrawl v7.1

It provides a legal and financial existence for Debian and other projects.
Sie stellt die gesetzliche und finanzielle Existenz für Debian und andere Projekte zur Verfügung.
ParaCrawl v7.1

In other words, the Turkish Government is denying any legal existence of a country that is a full member of this Europe in which Turkey wants to assert its presence.
Mit anderen Worten, sie leugnet die legale Existenz eines Landes, das vollgültiges Mitglied dieses Europas ist, in das sie selbst hineindrängt.
Europarl v8

The Council had not assessed that data in detail, because it considered that that was not necessary in order to demonstrate, to the required legal standard, existence of circumvention practices.
Der Rat hatte diese Daten nicht detailliert geprüft, da er die Auffassung vertrat, dass dies für einen rechtlich hinreichenden Nachweis des Vorliegens von Umgehungspraktiken nicht erforderlich war.
DGT v2019

The expression "group of connected clients" refers both to a legal criterion, the existence of a power of control, and an economic criterion, de facto interdependence resulting from certain economic links.
Der Definition der "Gruppe verbundener Kunden" liegt sowohl ein rechtliches Kriterium, das Vorhandensein eines beherrschenden Einflusses, als auch ein wirtschaftliches Kriterium, die faktische gegenseitige Abhängigkeit, die sich aus bestimmten wirtschaftlichen Beziehungen ergibt, zugrunde.
TildeMODEL v2018

For registration of the entity in the Legal Entities File of the Commission, I attach a recent supporting document proving the legal existence of the entity:
Für die Registrierung der juristischen Person in der kommissionseigenen Datei „Juristische Personen“ füge ich folgenden aktuellen Beleg für die Existenz der juristischen Person bei:
DGT v2019

The date on which the legal existence and the legal status/category of a legal entity are taken into account as being effective by the Commission (effective date) is the date upon which the legal act establishing the constitution or incorporation of a legal entity becomes valid.
Der Tag, ab dem die Kommission die rechtliche Existenz und den rechtlichen Status/die rechtliche Kategorie berücksichtigt (Stichtag), ist der Tag, an dem der Rechtsakt über die Gründung oder Niederlassung der Rechtsperson in Kraft tritt.
DGT v2019

The supporting documents for proving the legal existence and legal status/category shall be submitted to the validation services via the web interface of the Participant Portal or by e-mail [19] within the deadline specified by the services implementing FP7 in the invitation or/and in the framework for negotiation.
Die Unterlagen zum Nachweis der rechtlichen Existenz und des rechtlichen Status/der rechtlichen Kategorie werden über die Internet-Schnittstelle des Teilnehmerportals oder per E-Mail [19] bei den Validierungsdiensten binnen der Frist eingereicht, die von den an der Durchführung des RP7 beteiligten Stellen im Aufforderungsschreiben und/oder im Rahmen für die Verhandlungen festgelegt wird.
DGT v2019