Translation of "Made me aware" in German

Yeah, Dad, you've made me painfully aware of that my whole life.
Ja, Dad, das hast du mir mein Leben lang klargemacht.
OpenSubtitles v2018

My attorneys made me aware of your... inquiries.
Meine Anwälte informierten mich über Ihre... Erkundigungen.
OpenSubtitles v2018

You were the one who made me aware of the power of my fear Mr. Aryan.
Sie haben mich auf diese Macht aufmerksam gemacht, Mr. Aryan.
OpenSubtitles v2018

But certain physical signs made me aware that there was something dubious about it
Aber gewisse Anzeichen machten mir bewußt daß etwas daran fragwürdig war.
OpenSubtitles v2018

The experience made me aware that the press operates undera lot of constraints.”
Diese Erfahrunghat mir die vielfältigen redaktionellen Zwänge der Presse bewusstgemacht.“
EUbookshop v2

These questions made me aware of the issue.
Diese Fragen haben mich für das Thema sensibilisiert.
ParaCrawl v7.1

They made me aware of the bad state I was in.
Sie führten mir meinen schlimmen Zustand vor Augen.
ParaCrawl v7.1

It made me aware of everything.
Es hat mir alles bewusst gemacht.
ParaCrawl v7.1

I think that has made me more aware, more attentive and observant.
Ich denke, das hat mich dafür sensibilisiert, genauer hinzuhören und hinzusehen.
ParaCrawl v7.1

It made me aware I couldn't necessarily trust other people with my experience.
Es machte mir bewusst, dass ich anderen Menschen nicht unbedingt vertrauen konnte.
ParaCrawl v7.1

It made me aware my work on earth was not done.
Es machte mir bewusst dass meine Arbeit auf Erden nicht getan war.
ParaCrawl v7.1

I know now that she made me aware of herself on purpose.
Ich weiß jetzt, dass sie absichtlich auf sich aufmerksam machte.
ParaCrawl v7.1

More consciousness and alertness than normal It just made me more aware.
Mehr Bewusstheit und Wachheit als normal Es machte mich einfach bewusster.
ParaCrawl v7.1

The Lord made me strongly aware that I should take that path.
Der Herr hat mich ganz stark spüren lassen, dass ich jenen Weg gehen sollte.
ParaCrawl v7.1

The research made me aware just how much everything in space is in perpetual movement.
Die Recherche machte mir bewusst, wie sehr im Weltall alles permanent in Bewegung ist.
ParaCrawl v7.1

That made me aware how much our country is different from these other ones.
So erkannte ich erst wie sehr sich doch unser Land von den übrigen unterscheidet.
ParaCrawl v7.1

The experience at COP16 made me more aware of the huge debate there is around the causes of climate change.
Die Erfahrung von COP16 machte mr die riesengrosse Diskussion über die Gründe des Klimawandels deutlicher.
ParaCrawl v7.1

Participating in this dialogue made me aware that democracy brings with it responsibility.
Die Teilnahme an diesem Dialog machte mir bewusst, dass Demokratie Verantwortung mit sich bringt.
ParaCrawl v7.1

It made me aware of who I was and how I lived.
Ich wurde mir bewusst darüber, wer ich war und wie ich gelebt hatte.
ParaCrawl v7.1

Experience two made me more sensitive/aware to those who are depressed and suicidal.
Die Erfahrung zwei, machte mich sensibler/aufmerksamer für jene die Depressiv und Selbstmordgefährdet sind.
ParaCrawl v7.1

This made me aware that there are still some open questions in this area.
Es wurde offenbar, daß es in diesem Zusammenhang noch einige offene Fragen gibt.
ParaCrawl v7.1

A short time ago, I met the Attorney General of the United States, Eric Holder, who explained the scale of the task to me, but who also made me aware of the desire and the will of the United States to benefit from the European Member States' support.
Vor kurzem traf ich den Generalstaatsanwalt der USA, Eric Holder, der mir das Ausmaß der Aufgabe dargelegt, zugleich jedoch den nachdrücklichen Wunsch der Vereinigten Staaten bewusst gemacht hat, hierbei auf die Unterstützung der Mitgliedstaaten der Europäischen Union zählen zu können.
Europarl v8

A recent meeting with astronauts made me more aware of the potential for science in Europe if we take the messages of the Lisbon declaration seriously.
Durch ein jüngstes Treffen mit Astronauten ist mir noch bewusster geworden, über welches Potenzial die Wissenschaft in Europa verfügt, wenn wir die Botschaften der Erklärung von Lissabon ernst nehmen.
Europarl v8

They contacted me, told me of the impact the disease has on their daily lives, and made me aware that Scotland has the highest rate of MS in the world.
Sie nahmen Kontakt zu mir auf, erzählten mir von der Auswirkung, die diese Krankheit auf ihr tägliches Leben hat, und machten mir bewusst, dass Schottland die höchste MS-Rate in der Welt aufweist.
Europarl v8