Translation of "Much longer" in German

How much longer do people have to endure this cynical approach?
Wie lange müssen die Menschen diese zynische Einstellung noch aushalten?
Europarl v8

There has been famine much longer than just over the past four years.
Hungersnot gibt es doch schon viel länger als seit den letzten vier Jahren.
Europarl v8

For how much longer is the Council going to continue ignoring our position?
Wie lange noch wird der Rat unsere Position weiter ignorieren?
Europarl v8

The list could naturally be much longer.
Man könnte natürlich eine sehr viel längere Liste aufstellen.
Europarl v8

How much longer do you intend to keep consumers in the dark?
Wie lange wollen Sie die Verbraucher noch im Dunkeln lassen?
Europarl v8

Mr President, I wonder if we have to put up with this Dancing Procession of Echternach for much longer?
Ich frage mich, wie lange wir diese Echternacher Springprozession noch hinnehmen sollen.
Europarl v8

How much longer will you continue humiliating the Turkish people?
Wie lange werden Sie das türkische Volk noch demütigen?
Europarl v8

People who do not earn or spend much no longer count for anything.
Wer nicht viel Geld erhält und ausgibt, zählt nicht mehr mit.
Europarl v8

The point is that, in my view, there is no longer much room for improvement in this area.
Diesbezüglich gibt es nämlich meines Erachtens nicht mehr so viel aufzustocken.
Europarl v8

How much longer must Israelis and Palestinians live in Gethsemane?
Wie lange noch müssen Israelis und Palästinenser in Gethsemane ausharren?
Europarl v8

How much longer can the Commission tolerate this?
Wie lange kann die Kommission das noch dulden?
Europarl v8

How much longer do we need to go on doing this?
Wie oft sollen wir es noch einklagen?
Europarl v8

How much longer do we need to go on demanding continuous dialogue between the institutions?
Oder wie oft sollen wir den ständigen Dialog zwischen den Institutionen noch fordern?
Europarl v8

However we cannot hesitate for much longer, we need to decide.
Viel länger dürfen wir jedoch nicht zögern, sondern wir müssen uns entscheiden.
Europarl v8

For how much longer must they continue to be transformed into reception camps for floods of illegal immigrants?
Wie lange noch sollen sie in Auffanglager für unzählige illegale Einwanderer umgewandelt werden?
Europarl v8

I can assure you that Mr Barrot spoke for much longer!
Ich kann Ihnen versichern, dass Herr Barrot viel länger gesprochen hat!
Europarl v8

I could give a much longer list of the things that we are doing.
Ich könnte noch viel mehr Dinge aufzählen, mit denen wir uns beschäftigen.
Europarl v8

This is all well and good, but we cannot afford to wait for much longer.
Das ist schön und gut, aber wir können nicht mehr länger warten.
Europarl v8

Do we want to maintain the sanctions for much longer?
Wollen wir diese Sanktionen noch länger fortführen?
Europarl v8

But, it must be said, it will probably not be open for much longer.
Aber ich muss es deutlich sagen, wahrscheinlich nicht mehr lange.
Europarl v8

How much longer are we going to put up with this ridiculous system?
Wie lange müssen wir uns mit diesem absurden System eigentlich noch herumschlagen?
Europarl v8