Translation of "My colleagues" in German

Some of my colleagues have accused me of nationalism.
Einige meiner Kollegen haben mich des Nationalismus beschuldigt.
Europarl v8

A couple of my Conservative EPP colleagues have made comments about this.
Einige meiner konservativen EVP-Kollegen haben sich dazu bereits geäußert.
Europarl v8

Commissioner, I along with my colleagues am going to make a proposal to you along these lines.
Herr Kommissar, meine Kollegen und ich werden Ihnen dazu einen Vorschlag machen.
Europarl v8

I joined my colleagues in supporting the legislation proposed by Mr Caspary.
Zusammen mit meinen Kollegen stimme ich der von Herrn Caspary vorgeschlagenen Gesetzgebung zu.
Europarl v8

I should like to thank all of my colleagues, from all of the political groups.
Ich möchte allen meinen Kollegen aus allen Fraktionen danken.
Europarl v8

That is my opinion, colleagues.
Das ist meine Meinung, Kollegen.
Europarl v8

Consequently, my dear colleagues, let us not be either naive or hypocritical.
Verehrte Kollegen, seien wir also weder naiv noch heuchlerisch.
Europarl v8

Several of my colleagues have regretted that they voted in favour.
Mehrere meiner Kollegen haben es bereut, daß sie mit ja gestimmt haben.
Europarl v8

This applies also to my colleagues Mr Haber, Mr Raschhofer and Mr Lukas.
Dasselbe gilt auch für meine Kollegen Hager, Raschhofer und Lukas.
Europarl v8

Finally, let me thank my colleagues for their cooperation and support.
Abschließend möchte ich meinen Kollegen für ihre Mitarbeit und Unterstützung danken.
Europarl v8

I am therefore asking for my colleagues support on this.
Ich bitte die Kollegen daher, diesen zu unterstützen.
Europarl v8

My colleagues are mainly concerned about the younger people who are unemployed.
Die Sorge der Kolleginnen und Kollegen betrifft vor allem die jugendlichen Arbeitslosen.
Europarl v8

I ask my colleagues to agree with Amendment No 3.
Ich fordere meine Kollegen auch auf, Änderungsantrag 3 zuzustimmen.
Europarl v8

I just want to add some remarks to the contributions from my colleagues.
Ich möchte nur ein paar Anmerkungen zu den Beiträgen meiner Kollegen machen.
Europarl v8

However, along with several of my colleagues, I wanted to table a further amendment.
Jedoch möchte ich zusammen mit einigen meiner Kollegen einen zusätzlichen Änderungsantrag stellen.
Europarl v8

Many of my colleagues have insisted on these points.
Zahlreiche Kolleginnen und Kollegen haben den Nachdruck auf solche Maßnahmen gelegt.
Europarl v8

My colleagues have done that very well.
Das haben meine Kollegen schon sehr gut getan.
Europarl v8

Finally, I wish to thank all my colleagues and our staff.
Abschließend möchte ich allen meinen Kollegen und unserem Mitarbeiterstab danken.
Europarl v8

One of my colleagues mentioned it a moment ago.
Einer meiner Kollegen hat dieses Thema vorhin angesprochen.
Europarl v8

That is the question my colleagues put to our colleagues in the Lithuanian Parliament, the Seimas.
Diese Frage richten meine Kollegen an die Kollegen im litauischen Parlament.
Europarl v8

That is why I appeal to all my colleagues to vote for this report.
Deshalb appelliere ich an alle Kollegen, für diesen Bericht zu stimmen.
Europarl v8

My colleagues will comment on these issues later.
Meine Kollegen werden später zu diesen Themen sprechen.
Europarl v8

My colleagues from the ALDE Group will deal with the other items.
Meine Kollegen aus der ALDE-Fraktion werden die anderen Punkte behandeln.
Europarl v8

I hope you support my point, colleagues.
Ich hoffe, Sie unterstützen meinen Standpunkt, Kolleginnen und Kollegen.
Europarl v8