Translation of "Nipped in the bud" in German

Now, I believe that problems should be nipped in the bud.
Ich meine aber, daß man die Probleme sofort beim Schopfe packen muß.
Europarl v8

Large ethnic groups have been oppressed and any opposition nipped in the bud.
Große ethnische Gruppen werden drangsaliert und jede Opposition im Keim erstickt.
Europarl v8

The Socialist Group in the European Parliament boast that they have nipped it in the bud.
Die Sozialisten rühmen sich, es im Keim erstickt zu haben.
Europarl v8

The discussion was nipped in the bud.
Die Diskussion wurde im Keim erstickt.
Tatoeba v2021-03-10

In the 200 years since Waterloo, millions of lives were nipped in the bud.
In den 200 Jahren seit Waterloo wurden Millionen von Menschenleben im Schlamm zertreten.
TildeMODEL v2018

Remember, I nipped that friendship in the bud.
Erinnere dich, ich habe diese Freundschaft im Keim erstickt.
OpenSubtitles v2018

You and I both know 2 out of 3 decrees are nipped in the bud.
Wir wissen beide, dass 2 von 3 Verordnungen im Keim erstickt werden.
OpenSubtitles v2018

Well, whatever you call it, it needs to be nipped in the bud.
Egal wie du es nennst, es muss im Keim erstickt werden.
OpenSubtitles v2018

Their defiance was nipped in the bud when the United States and the United Kigdom pulled out of UNESCO.
Dieses Aufbegehren scheiterte als die USA und Großbritannien die Tür der UNESCO zuschlugen.
ParaCrawl v7.1

Social conflicts arising from this are supposed to be nipped in the bud.
Sich daraus entwickelnde soziale Kämpfe sollen im Keim erstickt werden.
ParaCrawl v7.1

The potential Thomas Sowells are nipped in the bud.
Die potentiellen Thomas Sowells werden im Keim erstickt.
ParaCrawl v7.1

And that has to be nipped in the bud.
Und das muss gleich im Ansatz erstickt werden.
ParaCrawl v7.1

Does this mean that Natura 2000 will be nipped in the bud by the financial perspective?
Bedeutet das, dass Natura 2000 mit der Finanziellen Vorausschau im Keim erstickt wird?
Europarl v8

This is something that the groups’ spokesmen on environmental and climate issues should have nipped in the bud.
Das ist etwas, das die Fraktionssprecher für Umwelt- und Klimafragen im Keim hätten ersticken müssen.
Europarl v8

Credit to you once again, Mr Verhofstadt, for having nipped this in the bud.
Wiederum ehrt es Sie, Herr Premierminister, ein solches Ansinnen abgeblockt zu haben.
Europarl v8