Translation of "No matter" in German

No matter how good a paper is, it is and always will be capable of improvement.
Egal wie gut ein Papier ist, verbesserungsfähig ist und bleibt es immer.
Europarl v8

The decision to be taken is no small matter.
Die Entscheidung, die es hier zu treffen gilt, ist keine Kleinigkeit.
Europarl v8

War crimes must never go unpunished, no matter where they occur.
Kriegsverbrechen dürfen niemals ungesühnt bleiben, egal, wo sie sich ereignen.
Europarl v8

As the Commissioner has already mentioned, this is no trifling matter, it is a billion-euro business.
Sie haben schon erwähnt, das ist keine Lappalie, sondern ein Milliardengeschäft.
Europarl v8

But, as it is optional, maybe that is no matter.
Doch angesichts der Wahlfreiheit ist das vielleicht auch kein Problem.
Europarl v8

This holds true, no matter how many disapprove of this idea.
Das hat Gültigkeit, ganz egal wie vielen das auch missfällt.
Europarl v8

I am not breaking down and I will not give in no matter how long it takes...
Ich werde nicht verzweifeln und aufgeben, egal wie lange es dauert...
GlobalVoices v2018q4

And actually I could never raise awareness by myself, no matter what I'd achieved.
Und ich könnte alleine nie soviel Bekanntheit generieren, egal was ich erreichte.
TED2013 v1.1

And we all do it no matter how powerful you are.
Wir alle tun es, egal wie mächtig wir sind.
TED2013 v1.1

Now just don't untie me no matter what."
Also binde mich einfach nicht los, egal was passiert.“
TED2013 v1.1

I was told that this was no laughing matter.
Man sagte mir, das sei kein Witz.
TED2013 v1.1