Translation of "Not changed" in German

Mr President, the position of the Commission has not changed.
Herr Präsident, am Standpunkt der Kommission hat sich nichts geändert.
Europarl v8

We have not changed the decision or the voting.
Weder der Beschluß noch die Abstimmung darüber ist verändert worden.
Europarl v8

The characteristics of the ITES have not changed since the original investigation.
Die Bedingungen der Regelung haben sich seit der ursprünglichen Untersuchung nicht geändert.
DGT v2019

The situation had not changed by the time the other declarations were published.
Diese Situation hat sich nicht erst bei Veröffentlichung der anderen Erklärungen entwickelt.
DGT v2019

Unfortunately, the situation has not changed since then.
Leider hat sich die Situation seitdem nicht verbessert.
Europarl v8

However, the legal framework governing the approval of GMOs has not yet been changed.
Der Rechtsrahmen bezüglich der Genehmigung von GVO wurde jedoch noch nicht geändert.
Europarl v8

If such laws are wrong, they need to be changed, not broken.
Wenn dieses Recht unhaltbar ist, muß es geändert werden - nicht verletzt.
Europarl v8

The characteristics of the DEPB have not changed since the original investigation.
Die Bedingungen der DEPB-Regelung haben sich seit der ursprünglichen Untersuchung nicht geändert.
DGT v2019

The situation thus has not changed since the opening of the proceedings in 2003.
Seit der Einleitung des Verfahrens im Jahr 2003 hat sich somit Nichts geändert.
DGT v2019

Other things have changed, not the regime.
Andere Dinge haben sich verändert - nicht das Regime.
Europarl v8

Unemployment has not yet changed for the better.
Die Arbeitslosigkeit hat sich noch nicht zum Guten geändert.
Europarl v8

In my opinion, the priority projects should not be changed on any account.
Meiner Meinung nach dürfen die vorrangigen Projekte auf keinen Fall geändert werden.
Europarl v8

Mr Fabre-Aubrespy, I have already answered your question and my answer has not changed.
Herr Fabre-Aubrespy, ich habe Ihnen vorhin bereits geantwortet und ich bleibe dabei.
Europarl v8

But the ideals of that world have not changed.
Aber die Ideale jener Welt sind bestehen geblieben.
Europarl v8

We consider that the Commission has not changed its position.
Unserer Ansicht nach hat sich der Standpunkt der Kommission nicht weiterentwickelt.
Europarl v8

Lastly, the European position on the peace process has not changed.
Die europäische Haltung gegenüber dem Friedensprozeß schließlich hat sich nicht geändert.
Europarl v8

The legal base should not be changed to allow a qualified majority decision in the Council.
Die Rechtsgrundlage sollte nicht in Ratsbeschlüsse mit qualifizierter Mehrheit geändert werden.
Europarl v8

Billions of development aid has not changed that.
Milliarden an Entwicklungshilfe haben daran nichts geändert.
Europarl v8

Our point of view has not changed on this matter.
Wir haben unsere Meinung in dieser Hinsicht nicht geändert.
Europarl v8

Gaza has not changed since then.
Gaza hat sich seitdem nicht verändert.
Europarl v8

Despite the failure of the Lisbon Strategy, the EU has not changed its economic policy.
Trotz des Versagens der Lissabon-Strategie hat die EU ihre Wirtschaftspolitik nicht geändert.
Europarl v8

The formal decision in parliament has not changed things.
Die förmliche Entscheidung im Parlament hat nichts geändert.
Europarl v8