Translation of "Not much news" in German

Occupy Wall Street is not much in the news any more.
Occupy Wall Street ist nicht viel in den Nachrichten nicht mehr.
ParaCrawl v7.1

Do not watch too much news on TV.
Schauen Sie sich im Fernsehen nicht die ganzen Nachrichten an.
ParaCrawl v7.1

There was not much news in the market.
Es gab nicht viel Neues auf dem Markt.
ParaCrawl v7.1

There is not much good news to report in international politics at the moment.
Viel Erfreuliches ist aus der internationalen Politik im Augenblick nicht zu berichten.
ParaCrawl v7.1

Although everyone was expecting the app to change radically after it was taken over by Facebook, WhatsApp has not brought much news in recent years.
Obwohl alle damit gerechnet haben, dass sich die App nach der Übernahme durch Facebook radikal ändert, WhatsApp hat in den letzten Jahren nicht viel Neues gebracht.
ParaCrawl v7.1

To say it shortly: There is not much news on the car model market in big scales.
Um es kurz zu machen: Viel Neues gibt es nicht zu berichten vom Automodellmarkt in den großen Maßstäben.
ParaCrawl v7.1

Not much news on PureArea.net due to my on-going problem with very limited time and concentration on my own PureBasic project "GeoWorld" (working title, may change due to licence rights later...).
Nicht viele Neuigkeiten auf PureArea.net aufgrund meiner fortwährend sehr limitierter Zeit bei gleichzeitiger Konzentration auf mein eigenes PureBasic Projekt "GeoWorld" (Arbeitstitel, kann sich aufgrund Lizenzrechte noch ändern...).
ParaCrawl v7.1

My remaining time I put completely in 'GeoWorld' (working title) - so there will be not much news here in the next time, sorry!
Meine verbleibende Zeit stecke ich vollständig in 'GeoWorld' (Arbeitstitel), daher gibt es hier leider in nächster Zeit wenig Neues, sorry!
CCAligned v1

After a year with mumile press releases that are not revealed as much news as they suggested, has Calyx Bio-Ventures (CYX.V) finally fell one that describes an appointment.
Nach einem Jahr mit mumile Pressemitteilungen, die nicht so viele Nachrichten aufgedeckt werden, wie sie vorgeschlagen, hat Calyx Bio-Ventures (CYX.V) schließlich fiel ein, dass Sie einen Termin beschreibt.
ParaCrawl v7.1

For the interpretation of the Atlantis account and Atlantis itself Sergio Frau unfortunately has not to offer much news.
Zur Interpretation des Atlantisberichtes und zu Atlantis selbst hat Sergio Frau leider nicht viel neues zu bieten.
ParaCrawl v7.1

There is not very much good news regarding CO2 , since it now appears that the EU will be unable to achieve its aim of stabilizing CO2 emissions at the 1990 levels in the year 2000.
Es gibt ja nicht viel, was im CO2 -Bereich Freude bereitet. So, wie es jetzt aussieht, wird die EU ihre Zielsetzung, die CO2 -Emissionen im Jahre 2000 auf der Ebene von 1990 zu stabilisieren, nicht erreichen.
Europarl v8

Afraid there’s not much good news in this one….. I personally liked the idea of printed paper ballots (think bubble test where you fill in the bubble for the correct answer…) with a machine that scans and gives immediate feedback, you have a receipt and hopefully verification that the optical scanner has read it correctly.
Fürchte, es gibt nicht viele gute Nachrichten in diesem….. Ich persönlich mochte die Idee von gedruckten Stimmzettel (denken Bubble-Test, wo man in der Blase für die richtige Antwort zu füllen…) mit einer Maschine, und scannt gibt sofortiges Feedback, Sie haben eine Quittung und hoffentlich Überprüfung, dass der optische Scanner hat es richtig gelesen.
ParaCrawl v7.1

There is really not much that is new, creative or enterprising in the Dutch programme.
Das niederländische Programm enthält daher nicht viel Neues, Kreatives und Unternehmerisches.
Europarl v8

So, in a sense, there's not much new.
Es gibt in gewisser Weise nicht viel neues.
TED2020 v1

Not much new to report here.
Hier gibt es nicht viel zu berichten.
ParaCrawl v7.1

After all there was not much new to hear around the press conference.
Ansonsten gab es auf der Pressekonferenz zur Vertragsunterzeichnung nicht viel Neues zu erfahren.
ParaCrawl v7.1

On the one hand this is true true and the average Who fan will not get much new information.
Einerseits wahr und der durchschnittliche Who-Fan wird nicht viel neue Fakten erfahren.
ParaCrawl v7.1

Up to here not too much new I would say.
Bis hierhin nicht zu viel Neues würde ich sagen.
ParaCrawl v7.1

Investigators did not expect much new information from groups, which were obviously commutative...
Ermittler nicht erwarten viel von neuen Informations-Gruppen, die sich offensichtlich kommutativ...
ParaCrawl v7.1

There's not much new you can tell me about Walter White.
Es gibt nicht viel Neues, was Sie mir über Walter White erzählen können.
OpenSubtitles v2018

There is not much new or updated content, this will follow in the near future.
Neuen oder aktualisierten Inhalt gibt es nur wenig, das kommt dann in der nächsten Zeit.
ParaCrawl v7.1

Not so much new stuff these days apart from the fact, that I have started working in a studio.
Ansonsten nicht viel neues, außer dass ich seit einiger Zeit auch in einem Studio mitarbeite.
ParaCrawl v7.1

I am therefore somewhat concerned when I listen to some members of the Council of Ministers, who do not say much about new markets and free trade but rather criticise globalisation and talk of protecting European companies and European jobs.
Ich bin daher etwas besorgt, wenn ich einigen Mitgliedern des Ministerrats zuhöre, die nicht viel über neue Märkte und den Freihandel zu sagen haben, sondern eher die Globalisierung kritisieren und darüber sprechen, wie man die europäischen Länder und Arbeitsplätze schützt.
Europarl v8

I get a little doubtful when I see how it is to be financed, since there is a risk that not very much new will actually happen, and that it will instead just disappear in another direction with similar effect.
Ich habe meine Zweifel, wenn ich daran denke, wie sie finanziert werden soll, daß das Risiko besteht, daß letztendlich nicht viel Neues passieren wird, und daß die Mittel sonstwo verschwinden werden, bei einer gleichartigen Tätigkeit.
Europarl v8