Translation of "Not properly" in German

Corruption and judicial reform have not been properly addressed.
Die Korruption und die Justizreform sind nicht gründlich angegangen worden.
Europarl v8

We have instruments that we are not using properly.
Wir verfügen über Instrumente, die wir nicht angemessen einsetzen.
Europarl v8

It is not functioning properly at the moment.
Es geht im Moment nicht mehr.
Europarl v8

There is concern that they are not being properly supported or identified.
Es besteht die Sorge, dass sie nicht richtig unterstützt oder identifiziert werden.
Europarl v8

The 40 % reduction which is being proposed at the present time may be a suggestion which is not properly understood.
Die vorgeschlagene 40 %ige Reduzierung mag derzeit vielleicht nicht ganz verstanden werden.
Europarl v8

If not properly looked after, a cold may have unpleasant consequences later on.
Eine nicht auskurierte Erkältung kann böse Folgen haben.
Europarl v8

However, Mr Duisenberg and I are clearly not properly in agreement about this argument.
Herr Duisenberg und ich sind in diesem Punkt aber offensichtlich nicht einer Meinung.
Europarl v8

Tanks/tank containers (including ones that are empty and uncleaned) have not been closed properly
Tanks/Tankcontainer (einschließlich leerer und ungereinigter) wurden nicht ordnungsgemäß verschlossen.
DGT v2019

Carriage of a combination packaging with an outer packaging which is not closed properly
Beförderung einer zusammengesetzten Verpackung, bei der die Außenverpackung nicht ordnungsgemäß verschlossen ist.
DGT v2019

But I am very much afraid that this wealth is not distributed properly.
Aber ich befürchte, daß dieser Wohlstand nicht richtig verteilt wird.
Europarl v8

This is not properly reflected in the Minutes.
Dies ist im Protokoll so nicht wiedergegeben.
Europarl v8

I do not properly understand how this has happened.
Ich verstehe nicht so recht, wie es dazu gekommen ist.
Europarl v8

If they do not operate properly, then neither does democracy.
Wenn sie nicht richtig funktionieren, funktioniert auch die Demokratie nicht.
Europarl v8

It indicates that the control system is still not working properly.
Sie deutet darauf hin, dass das Kontrollsystem immer noch nicht ausreichend funktioniert.
Europarl v8

Without parity of representation, democracy is incomplete and does not work properly.
Ohne eine Vertretungsparität ist die Demokratie unvollendet und funktioniert nicht richtig.
Europarl v8

The words 'as appropriate' have not been properly translated into French.
Die Worte "sofern zweckdienlich" seien nicht richtig ins Französische übersetzt worden.
Europarl v8

The status of the victims in criminal proceedings is not always properly protected.
Nicht immer ist die Stellung der Opfer in Strafverfahren wirksam geschützt.
Europarl v8

At the same time the damage inflicted by communist regimes has not yet been properly ascertained.
Gleichzeitig ist der durch kommunistische Regime verursachte Schaden noch nicht genau ermittelt.
Europarl v8

I suggest that this report is not properly thought out.
Ich meine, dieser Bericht ist nicht ausreichend durchdacht.
Europarl v8

Secondly, why have the adopted anti-terrorism measures not been properly enforced by all Member States?
Zweitens, warum werden die verabschiedeten Anti-Terror-Maßnahmen nicht von allen Mitgliedstaaten ordnungsgemäß umgesetzt?
Europarl v8