Translation of "Notice of assessment" in German

By notice of assessment of 15 October 1998, the Finanzamt raised an assessment on that transaction using the sum of ATS 2 000 000 as the basis of assessment.
Mit Bescheid vom 15. Oktober 1998 setzte das Finanzamt für diesen Vorgang Gesellschaftsteuer ausgehend von einer Bemessungsgrundlage von 2 000 000 ATS fest.
EUbookshop v2

Under a notice of assessment dated 26 November 1981, the Hauptzollamt Bremen­Ost charged customs duties calculated on the aggregate of the purchase price of the goods and the price paid for the export quotas.
Mit Bescheid vom 26. November 1981 erhob das Hauptzollamt Bremen-Ost als Zoll einen Betrag, der nach dem Einkaufspreis der Waren und dem für den Erwerb von Exportkontingenten gezahlten Preis berechnet war.
EUbookshop v2

In the notice of assessment relating to that transaction, the Finanzamt took the amount of ATS 1 000 000 as the basis of assessment.
In dem Bescheid für diesen Vorgang setzte das Finanzamt Gesellschaftsteuer ausgehend von einer Bemessungsgrundlage von 1 000 000 ATS fest.
EUbookshop v2

The Netherlands tax authorities took the view that those supplies of bunker oil were ineligible for exemption from VAT, whereupon it Issued Velker with the aforesaid notice of assessment.
Da die niederländische Steuerverwaltung die Ansicht vertrat/ daß für diese öllieferungen keine Steuerbefreiung gewährt werden könne/ erließ sie gegen die Firma Velker den angegebenen Steuerbescheid.
EUbookshop v2

Before the Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana, in which it had brought proceedings against that notice of assessment, the Banco de Crédito Industrial contended that the notice was contrary to Article 29 of Law 13/71 which provides that 'public credit institutions shall be exempt from taxes payable to the State, province, municipality or any other entity of public law, provided that they possess the status of taxpayers' .
Vor dem Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana, bei dem er gegen diese Veranlagungen Klage erhoben hatte, machte der Banco de Crédito Industrial geltend, die Veranlagungen verstießen gegen Artikel 29 des Gesetzes Nr. 13/71, der folgenden Wortlaut hat: "Die öffentlichen Kreditinstitute sind von jeder Art von Abgaben des Staates, der Provinzen, der Gemeinden und sonstiger Körperschaften und Einrichtungen des öffentlichen Rechts befreit, sofern sie zu deren Abgabepflichtigen gehören."
EUbookshop v2

This timeline includes preparing your filing summary, getting your approval and submitting it to the ATO and getting your Notice of Assessment.
Diese Zeitspanne umfasst die Vorbereitung Ihrem Antrags, die Erhaltung Ihrer Zustimmung, die Einreichung an die ATO und die Erhaltung von Ihrem Steuerbescheid.
ParaCrawl v7.1

Where legal proceedings have not yet been finally decided, such an application can be filed retroactively for the period laid down in the notice of assessment challenged in those cases.
Ist über Rechtsbehelfe noch nicht abschließend entschieden, kann ein solcher Antrag rückwirkend für den Zeitraum gestellt werden, der Gegenstand des jeweils angegriffenen Festsetzungsbescheids ist.
ParaCrawl v7.1

Those persons who have already initiated legal proceedings that have not been finally decided can file such an application retroactively for the period laid down in the notice of assessment that has not yet become final.
Wer bereits Rechtsbehelfe anhängig gemacht hat, über die noch nicht abschließend entschieden ist, kann einen solchen Antrag rückwirkend für den Zeitraum stellen, der Gegenstand eines noch nicht bestandskräftigen Festsetzungsbescheids ist.
ParaCrawl v7.1

It therefore issued notices of additional assessment for 1990 (in respect of the VAT debt of Ampliscientifica) and 1991 (in respect of the VAT credit of Ampliare Srl).
Das Mehrwertsteueramt erließ deshalb Änderungsbescheide für die Jahre 1990 (im Hinblick auf die Mehrwertsteuerschuld von Ampliscientifica) und 1991 (im Hinblick auf die Mehrwertsteuergutschrift für die Ampliare Srl).
EUbookshop v2

Since it considered that those additional payments formed part of the consideration for the acquisition of the dividend certificates, the Finanzlandesdirektion annulled both the notices of assessment mentioned above.
Die Finanzlandesdirektion sah diese Zuzahlungen jeweils als Teile der Gegenleistung für den Erwerb der Genussscheine an und hob daher die beiden oben genannten Steuerbescheide auf.
EUbookshop v2

In the notices of assessment for the years 1985 to 1990, the Finanzamt decided that the supplies of the bonuses in kind constituted transactions akin to an exchange and included in the taxable amount of those transactions the costs of delivering the bonuses borne by those companies besides their purchase price.
Da die Klägerin der Auffassung war, dass die Einbeziehung der Versandkosten in die Bemessungsgrundlage für die Lieferungen der Sachprämien gegen die Sechste Richtlinie verstoße, erhob sie Sprungklage beim Finanzgericht Münster (Deutschland).
EUbookshop v2

Without ordering continued application, the administrative burden would have been enormous, given that, due to the large number of persons liable for property tax, a considerable number of notices of standard rateable values that are not yet definitive – and, as a consequence, the notices of property tax assessment based on them – would probably have had to be suspended or amended or at least partially reversed.
Ohne diese Fortgeltungsanordnung hätte ein enormer Verwaltungsaufwand gedroht, wenn noch nicht bestandskräftige Einheitswertbescheide – und in deren Folge auch die darauf beruhenden Grundsteuerbescheide - in einer angesichts der großen Zahl von Grundsteuerschuldnern aller Voraussicht nach erheblichen Größenordnung aufgehoben oder geändert und zumindest zum Teil rückabgewickelt werden müssten.
ParaCrawl v7.1