Translation of "Ode to joy" in German

Look, Ode to Joy was meant to be played allegro vivace:
Die Ode an die Freude muß gespielt werden allegro assai vivace:
OpenSubtitles v2018

All a vote in the Ode to Joy.
Alle stimmen ein in die Ode an die Freude.
ParaCrawl v7.1

It can be a diary, therapy, eulogy or an ode to joy.
Sie kann Tagebuch sein, Therapie, Grabrede oder Ode an die Freude.
ParaCrawl v7.1

Ode to Joy - Eternal listening bliss becomes reality.
Ode an die Freude - Ewiger Hörgenuss wird Realität.
ParaCrawl v7.1

Beethoven's Ode to Joy is the official anthem of the European Union.
Beethoovens „Ode an die Freude“ ist die offizielle Hymne der Europäischen Union.
Tatoeba v2021-03-10

The Ode to Joy(the European anthem) comes from his ninth symphony.
Die Ode an die Freude(die Europahymne) stammt aus seiner Neunten Symphonie.
EUbookshop v2

Customers who download "Ode to Joy" also download
Kunden, die "Ode an die Freude" heruntergeladen haben, haben auch ausgesucht:
ParaCrawl v7.1

Finally the entire hall joins in the „Ode to Joy“.
Zum Schluss stimmt der ganze Saal in die „Ode an die Freude“ mit ein.
ParaCrawl v7.1

With L'Heure Attendue, Jean Patou sings an ode to freedom and joy of living.
Jean Patou stimmt mit L'HEURE ATTENDUE eine Ode auf die Freiheit und pure Lebensfreude an.
ParaCrawl v7.1

Thus the East Side Gallery could be understood as a manifest ode to joy.
So könnte man die East Side Gallery als manifest gewordene Ode an die Freude verstehen.
ParaCrawl v7.1

The "Ode to Joy" has been the official hymn of the European Union since 1972.
Die Ode an die Freude ist seit 1972 die offizielle Hymne der Europäischen Union.
ParaCrawl v7.1

The Slovak Philarmonic Choir accompany the orchestra in four parts (Ode To Joy).
Der slowakische philharmonische Chor begleitet im vierten Teil (Ode an die Freude) das Orchester.
ParaCrawl v7.1

The song is “Ode to Joy”, music by Ludwig van Beethoven.
Der Song ist "Ode an die Freude", Musik von Ludwig van Beethoven.
ParaCrawl v7.1

If only Schiller's Ode to Joy could become for us and for our descendants more than just a poem celebrating friendship between peoples, expanding instead into an evocative symbol of our common efforts towards a more humane world.
Wenn nur Schillers Ode an die Freude für uns und unsere Nachfahren mehr als ein Gedicht bedeuten könnte, denn es zelebriert die Freundschaft zwischen den Völkern und ist das beschwörende Symbol unserer gemeinsamen Bemühungen um eine menschlichere Welt.
Europarl v8

These aspects apart, however, the Amsterdam Treaty is hardly a cue for an ode to joy.
Abgesehen davon bietet uns der Vertrag von Amsterdam leider wenig Veranlassung, eine Hymne an die Freude anzustimmen.
Europarl v8

No-one in the UK would ever have believed a soothsayer from that period who warned that it would all end up in Dixon of Dock Green whistling "Ode to Joy" and working out how to apply the European approach to policing down at the nick.
Niemand in Großbritannien hätte damals einem Hellseher geglaubt, dass alles damit enden würde, dass der gute Dixon of Dock Green die Ode an die Freude pfeift und sich den Kopf zerbricht, wie er da unten im Kittchen den europäischen Ansatz der Polizeiarbeit umsetzen soll.
Europarl v8

We all felt this emotion when, accompanied by the Ode to Joy, our European anthem, we saw the ten new flags hoisted alongside the 15 already flying on the masts in front of Parliament.
Wir alle waren ergriffen, als die zehn neuen Fahnen zum Klang der Ode an die Freude, unserer europäischen Hymne, neben den fünfzehn Fahnen gehisst wurden, die bereits an den Masten vor dem Europäischen Parlament wehten.
Europarl v8

It should not, as is sometimes the way of things, just be about anthems, flags and varieties of European music, such as the Ode to Joy from the Ninth Symphony.
Es sollte ihr nicht, wie es zuweilen so ist, nur um Hymnen, Flaggen und Varietäten europäischer Musik gehen, wie die Ode an die Freude aus der 9. Symphonie.
Europarl v8