Translation of "On one of the" in German

An attack on one country of the EU is an attack on us all.
Ein Angriff auf ein EU-Mitglied ist ein Angriff auf uns alle.
Europarl v8

It was my very great pleasure to cooperate on this as one of the shadow rapporteurs.
Es war mir ein großes Vergnügen, daran als eine der Schattenberichterstatterinnen mitzuwirken.
Europarl v8

It deserves a chance to start negotiations on becoming one of the Member States of the EU.
Es verdient die Chance, Verhandlungen über eine Mitgliedschaft in der EU einzuleiten.
Europarl v8

Croatia is situated on one of the main trafficking routes for drugs into the EU.
Kroatien liegt an einer der wichtigsten Drogenhandelsrouten in die EU.
Europarl v8

So I would like to concentrate on one aspect of the Barón Crespo report.
Ich möchte mich daher auf einen Aspekt des Berichts Barón Crespo konzentrieren.
Europarl v8

Croatia continues to be located on one of the main trafficking routes for drugs into the EU.
Kroatien liegt weiterhin an einer der wichtigsten Drogenhandelsrouten in die EU.
Europarl v8

First of all, let us keep the national emblem on one side of the euro coins.
Erstens sollten wir das nationale Emblem auf der einen Seite der Euro-Münzen belassen.
Europarl v8

Europe must take a stance on one of the biggest disasters of the century.
Europa muss bei einer der größten Katastrophen des Jahrhunderts Stellung beziehen.
Europarl v8

I would like to comment on one of the Commissioner's remarks.
Ich möchte auf eine Bemerkung des Kommissars eingehen.
Europarl v8

Our text focuses on one partial aspect of the issue of tunnel safety.
Unser Text konzentriert sich auf einen Teilaspekt des Themas Tunnelsicherheit.
Europarl v8

For that reason, we all have to share the responsibility and not put the burden of that responsibility on one part of the population.
Deshalb muss die Verantwortung gemeinsam getragen und nicht auf eine Bevölkerungsgruppe abgewälzt werden.
Europarl v8

In any case, I want to focus on one of the candidate countries: Bulgaria.
Ich möchte mich hier auf eines der Kandidatenländer konzentrieren: auf Bulgarien.
Europarl v8

First, I want to concentrate on one or two of the good bits.
Zunächst möchte ich mich auf ein paar positive Dinge konzentrieren.
Europarl v8

That is the reason why my group wishes to focus attention on one of the consequences of a possible delay.
Daher möchte meine Fraktion auf die Folgen einer eventuellen Verschiebung aufmerksam machen.
Europarl v8

I wish to comment on one aspect of this: the reinvigoration of the transatlantic alliance.
Ich möchte auf einen Aspekt eingehen: die Neubelebung der transatlantischen Allianz.
Europarl v8

Serbia lies on one of the main routes for the expansion of Islam into Europe.
Serbien liegt an einer der Hauptstraßen für die Ausbreitung des Islams innerhalb Europas.
Europarl v8

Therefore we will be asking for a split vote on one of the amendments.
Deshalb werden wir zu einem der Änderungsanträge eine getrennte Abstimmung beantragen.
Europarl v8

In conclusion, I would like to touch more deeply on one aspect of the report.
Abschließend möchte ich auf einen Aspekt des Berichts näher eingehen.
Europarl v8

Click on one of the 4 FACTS topics on the left-hand side .
Klicken Sie auf eines der vier links aufgeführten FAKTEN-Themen .
ECB v1

The cause for that was a too heavy basin for holy water, which was mounted on one of the main pillars.
Ursache war ein zu schweres Weihwasserbecken an einer tragenden Hauptsäule des Kirchenschiffs.
Wikipedia v1.0

Capdepera is a small municipality on Majorca, one of the Balearic Islands, Spain.
Capdepera ist eine der 53 selbständigen Gemeinden der spanischen Baleareninsel Mallorca.
Wikipedia v1.0

The blossoms are associated with the Japanese Bush Warbler and depicted together on one of the twelve suits of hanafuda (Japanese playing cards).
Zusammen bilden beide eine der zwölf Farben der japanischen Spielkarten (hanafuda).
Wikipedia v1.0