Translation of "On vocation" in German

Numerous articles dwell on the urban vocation in the Jesuit tradition.
Zahlreiche Artikel befassen sich mit der urbanen Berufung in der Jesuiten-Tradition.
ParaCrawl v7.1

Here everyone has the possibility of refl ecting on their own vocation.
Hier hat jeder die Möglichkeit, über die eigene Berufung nachzudenken.
ParaCrawl v7.1

On various occasions you have meditated on the universal vocation to "holiness".
Bei mehreren Anlässen habt ihr über die universale Berufung zur »Heiligkeit« nachgedacht.
ParaCrawl v7.1

I quote from Donum Veritatis, a statement by the Congregation of Doctrine on the Vocation of a Theologian.
Ich zitiere aus Donum Veritatis, eine Erklärung der Glaubenskongregation über die Berufung des Theologen.
ParaCrawl v7.1

Can you tell us about the influence that Medjugorje has had on your life and on your vocation?
Können Sie uns sagen, welchen Einfluss Medjugorje auf Ihr Leben und auf Ihre Berufung hat?
ParaCrawl v7.1

I thank God and I’m happy to have held on to my vocation.
Ich danke Gott und bin glücklich darüber, dass er mich in meiner Berufung bestärkt hat.
ParaCrawl v7.1

Apart from providing ideas on selecting a vocation, concrete support for the application process is at the centre of activities.
Neben der Orientierungshilfe für die Berufswahl steht die konkrete Unterstützung beim Bewerbungsprozess im Mittelpunkt der Aktivitäten.
ParaCrawl v7.1

I am sure that we can count on Spain's special vocation to ensure that the summit to be held with the countries of Latin America and the Caribbean in Madrid in May will be a success for Latin America and for Europe.
Ich bin sicher, dass wir uns auf Spaniens besondere Berufung verlassen können, um sicherzustellen, dass der kommende Gipfel im Mai in Madrid mit den Staaten Lateinamerikas und den karibischen Staaten ein Erfolg für Lateinamerika und Europa sein wird.
Europarl v8

It is summary of the teaching that arose from the 1987 synod of bishops on the vocation and mission of the laity in the Church and the World.
Das Dokument hat eine nachhaltige Debatte über die Stellung der Laien, ihre Mitverantwortung und Mitwirkung in der Kirche ausgelöst.
Wikipedia v1.0

The aids provided for under this Title shall be granted for the support of traditional activities, improvement of the quality of and development of local products in accordance with the requirements of the markets on the islands in question and for the revitalization of certain agricultural activities which are a traditional and natural vocation on the islands in question.
Die in diesem Titel vorgesehenen Beihilfen werden zur Unterstützung der traditionellen Wirtschaftstätigkeiten, zur qualitativen Verbesserung und zur Anpassung der örtlichen Erzeugung an die Marktnachfrage auf den kleineren Inseln sowie zur Neubelebung bestimmter landwirtschaftlicher Tätigkeiten gewährt, für die sich diese Inseln aufgrund ihrer Tradition und der natürlichen Gegebenheiten besonders eignen.
JRC-Acquis v3.0

He called for a new learner-centered approach based on the vocation and rights of the individual.
Es bedürfe einer neuen Strategie, bei der die Lernenden in den Mittelpunkt gestellt würden und die auf den Begabun­gen und den Rechten des Einzelnen beruhe.
TildeMODEL v2018

At the Parliament's instigation the Commission accepted a change to the name of the Authority to European Food Safety Authority (EFSA), thus underlining its key vocation on food safety matters.
Auf Betreiben des Parlaments erklärte sich die Kommission bereit, den Namen der Behörde abzuändern in Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit (EBLS).
TildeMODEL v2018

Development of the action plan for the implementation of the European Partnership has been important in focusing Kosovo’s institutions on Kosovo’s European vocation.
Die Ausarbeitung des Aktionsplans zur Umsetzung der Europäischen Partnerschaft hat wesentlich dazu beigetragen, dass die Institutionen des Kosovo sich auf ihre „europäische Berufung“ konzentrierten.
EUbookshop v2

The Synod Fathers, coming from every part of the world and gathered around the Successor of Peter, for three weeks, will reflect on the vocation and mission of the family in the Church and in society, for careful spiritual and pastoral discernment.
Drei Wochen lang werden sich Synodenväter aus allen Teilen der Welt um den Nachfolger Petri versammeln und eine eingehende geistliche und pastorale Reflexion über die Berufung und Mission der Familie in der Kirche und der Gesellschaft vornehmen.
ParaCrawl v7.1

I ask Christ Crucified and Risen to give each Sister the grace to recognize His will and her specific vocation on the Carmelite way of life.
Inständig bitte ich Christus, den Gekreuzigten und Auferstandenen, euch alle seinen Willen und die besondere Berufung auf dem Weg des Karmelitenlebens erkennen zu lassen.
ParaCrawl v7.1

The synod of 1987 on the vocation and mission of the laity in the Church and in the World began a series of assemblies which could be termed: "The life of the ecclesial body in the wake of Vatican II".
Mit der Synode, die im Jahr 1987 über die Berufung und Sendung der Laien in der Kirche und Welt stattfand, wurde ein Weg beschritten, den man unter der Bezeichnung »Das Leben der kirchlichen Glieder nach dem II. Vatikanischen Konzil« zusammenfassen könnte.
ParaCrawl v7.1

The VII Assembly of the Synod of Bishops on “The vocation and mission of the laity” (October 1987) afforded the Pontifical Council for the Laity a panorama of the manifold realities of the laity at world level twenty years after the close of the Second Vatican Council.
Die 7. Vollversammlung der Synode der Bischöfe über »Die Berufung und Sendung des Laien« (Oktober 1987) bot dem Päpstlichen Rat für die Laien zwanzig Jahre nach Abschlub des Zweiten Vatikanischen Konzils ein Spektrum der weltweit vielfältigen Wirklichkeiten.
ParaCrawl v7.1