Translation of "One of these" in German

Not one of these attacks has come under investigation.
Bei keinem einzigen dieser Angriffe wurden Ermittlungen aufgenommen.
Europarl v8

One of these concerns trafficking - an area mentioned by Mrs Jäätteenmäki.
Eines dieser Anliegen betrifft illegalen Handel - ein von Frau Jäätteenmöki erwähnter Bereich.
Europarl v8

One of these is the government of the Republic of Poland.
Einer dieser Staaten ist die Republik Polen.
Europarl v8

I think that one of these missing links is the retail market.
Ich glaube, dass eines dieser fehlenden Bindeglieder der Endkundenmarkt ist.
Europarl v8

One of these opportunities is the approach to gender equality in society.
Eine dieser Chancen ist der Ansatz zur Gleichstellung der Geschlechter in der Gesellschaft.
Europarl v8

One of these is the promotion of inclusive growth.
Einer davon ist die Förderung eines breitenwirksamen Wachstums.
Europarl v8

Just one element of these costs is, of course, EU over-regulation.
Die Überregulierung durch die EU macht natürlich nur einen Teil dieser Kosten aus.
Europarl v8

One of these instruments is precisely, within the framework of social protocol, social dialogue.
Eines dieser Instrumente ist nun der soziale Dialog im Rahmen des Sozialprotokolls.
Europarl v8

One of these, obviously, is nuclear energy.
Natürlich ist eine dieser Alternativen die Nuklearenergie.
Europarl v8

One of these rights is the free movement of goods.
Eines der Grundrechte ist der freie Warenverkehr.
Europarl v8

In my opinion, one of these is the duty of stability.
Eine dieser Pflichten scheint mir die Pflicht zur Stabilität zu sein.
Europarl v8

Let it be said that one positive aspect of these plants is that they are not responsible for carbon dioxide emissions.
Das Positive an diesen Anlagen ist wohl, daß sie keine Kohlendioxidemissionen verursachen.
Europarl v8

One of these relates to the structure of this communication.
Die eine kritische Anmerkung gilt dem Aufbau der vorliegenden Mitteilung.
Europarl v8

The employer will send one of these copies to the employed person.
Der Arbeitgeber händigt eine dieser Ausfertigungen dem Arbeitnehmer aus.
DGT v2019

In one third of these cases, the Council of State nullified the plan.
In einem Drittel der Fälle erklärte der Staatsrat den Plan für ungültig.
DGT v2019

One of these priorities will be the European Union in the world.
Eine dieser Prioritäten wird die Europäische Union in der Welt sein.
Europarl v8

One of these is the United Kingdom.
Eines dieser Länder ist das Vereinigte Königreich.
Europarl v8

For me, one of these criteria is the age of the children.
Eines dieser Kriterien ist für mich das Alter der Kinder.
Europarl v8

One of these values is freedom and the right to move freely.
Freiheit und das Recht auf Freizügigkeit gehören zu diesen Werten.
Europarl v8

Statistically speaking, one in ten of these individuals will go on to develop tuberculosis.
Statistisch bedeutet das, dass jeder Zehnte dieser Menschen an Tuberkulose erkranken wird.
Europarl v8

One of these is the proposal for a uniform EU foreign policy.
Einer von diesen ist der Vorschlag für eine einheitliche EU-Außenpolitik.
Europarl v8

Nor, sadly, does the recommendation harmonize the conditions for qualifying for one of these disabled persons' parking cards.
Auch die Zugangsvoraussetzungen zu einem solchen Behindertenparkausweis harmonisiert die Empfehlung nicht, leider.
Europarl v8

Durum wheat is one of these forms of production, olive oil is another, tobacco is yet another.
Der Hartweizen ist neben Olivenöl und Tabak eine dieser Produktionen.
Europarl v8