Translation of "Our time" in German

Secondly, to address global security challenges, the challenges of our time.
Zweitens, weltweite Sicherheitsherausforderungen angehen, den Herausforderungen unserer Zeit.
Europarl v8

This is because we support the entire enlargement project, which we think is one of the most important steps taken by the European Community in our time.
Wir halten es für den wichtigsten Schritt der Europäischen Gemeinschaft in jüngerer Zeit.
Europarl v8

At the same time, our services have stepped up the governance and monitoring of the project.
Gleichzeitig haben unsere Dienststellen die Führungsrolle und Überwachung des Projektes verstärkt.
Europarl v8

Eradicating poverty is the most pressing global challenge of our time.
Die Armutsbekämpfung ist die dringlichste globale Herausforderung unserer Zeit.
Europarl v8

The disease, however, is a dangerous one, and our time is short.
Die Krankheit ist aber gefährlich, und unsere Zeit ist knapp.
Europarl v8

At the same time, our common agricultural policy must guarantee the sustainable development of agriculture.
Gleichzeitig muss unsere Gemeinsame Agrarpolitik die nachhaltige Entwicklung der Landwirtschaft gewährleisten.
Europarl v8

We are not here to waste our time.
Wir wollen hier nicht unsere Zeit verschwenden.
Europarl v8

Will they really respond to the political problems of our time?
Gibt es Antworten auf die politischen Fragen unserer Zeit?
Europarl v8

So here we are, wasting our time, thank you very, very much.
Wir verschwenden hier also unsere Zeit, vielen herzlichen Dank.
Europarl v8

I would like to welcome President Barroso to our monthly Question Time.
Ich möchte Präsident Barroso zu unserer monatlichen Fragestunde begrüßen.
Europarl v8

We quite simply need pupils and students to have access to the most up-to-date knowledge of our time.
Wir brauchen ganz einfach das aktuellste Wissen dieser Zeit bei den Lehrenden.
Europarl v8

Our voting time begins at 12 noon.
Um 12.00 Uhr beginnt unsere Abstimmungsstunde.
Europarl v8

The fact that this was possible was one of the most amazing developments of our time.
Es gehört zu den großartigen Entwicklungen unserer Zeit, dass dies möglich wurde.
Europarl v8

At the same time our farmers' interests must be protected.
Gleichzeitig müssen die Interessen unserer Landwirte gesichert werden.
Europarl v8

Let us avoid sending our time bombs and dangers to other parts of the world.
Wir dürfen unsere Bomben und unsere Gefahren nicht ins Ausland verlagern.
Europarl v8

I believe that we are ahead of our time here.
Meiner Ansicht nach sind wir hier unserer Zeit einen Schritt voraus.
Europarl v8

Our constituents time and time again ask for reform of the CAP.
Unsere Wähler werden nicht müde, eine Reform der GAP zu fordern.
Europarl v8

The environment - the great victim of our time - is also dealt with exhaustively.
Die Umwelt - das große Sorgenkind unserer Zeit - wird ebenfalls erschöpfend behandelt.
Europarl v8

We will need to put much of our time and energy into this in the coming months.
In den kommenden Monaten werden wir dafür viel Zeit und Energie aufzuwenden haben.
Europarl v8

Mr President, enlargement is the most important European project of our time.
Herr Präsident, die Erweiterung ist das wichtigste europäische Projekt unserer Zeit.
Europarl v8