Translation of "Price claim" in German

How to set the purchase price of the claim?
Wie wird der Kaufpreis der Forderungen festgelegt?
CCAligned v1

In case of violation against this provision, we are due flat-rate damages of 150% of the purchase price claim.
Bei Verstoß gegen diese Bestimmung steht uns eine mit 150 % der Kaufpreisforderung pauschalierte Schadenersatzforderung zu.
ParaCrawl v7.1

The purchase price claim shall become due immediately in case of non-payment or excess debt by the purchaser as well as failure to meet agreed payment terms.
Bei Zahlungseinstellung oder Überschuldung des Bestellers sowie bei Nichteinhaltung vereinbarter Zahlungsziele wird die Kaufpreisforderung sofort fällig.
ParaCrawl v7.1

The amount of the Claim, along with mark-ups and discounts (if any) form the Claim Price.
Der Anspruchsbetrag bildet (gegebenenfalls) zusammen mit dem Auf- und Diskontpreis den Anspruchspreis.
ParaCrawl v7.1

As the applicant did not provide a single example of the alleged higher specifications and their alleged impact on the price comparability, this claim could not be accepted.
Da der Antragsteller kein einziges Beispiel für diese angeblichen Unterschiede bei den Spezifikationen und ihre angeblichen Auswirkungen auf die Vergleichbarkeit der Preise vorlegte, musste dieses Argument zurückgewiesen werden.
DGT v2019

As using the producer's own figures would not materially alter the price trend, its claim was therefore rejected.
Da die Zugrundelegung der Zahlen des Herstellers die Feststellungen über die Preisentwicklung nicht wesentlich ändern würde, wurde sein Vorbringen zurückgewiesen.
JRC-Acquis v3.0

Without prejudice to whether such claim could be examined in the context of the current amending Regulation, it should be noted that, as summarised in recital 50 of Regulation (EC) No 367/2001 and recital 47 of the amending anti-dumping Regulation, the price adjustment claim for DEPB had not been accepted as the producers concerned had not demonstrated that price comparability between domestic and EU sales prices had been affected by the DEPB benefits.
Ohne Rücksicht darauf, ob ein derartiges Vorbringen im Rahmen der vorliegenden Änderungsverordnung geprüft werden könnte, ist festzuhalten, dass die Forderung nach einer Preisanpassung im Rahmen der DEPB-Regelung, wie unter Randnummer 50 der Verordnung (EG) Nr. 367/2001 und unter Randnummer 47 der Antidumpingänderungsverordnung zusammengefasst, nicht akzeptiert worden war, da die betreffenden Hersteller nicht nachgewiesen hatten, dass die Vergleichbarkeit der Preise zwischen den inländischen und den EU-Verkaufspreisen durch die DEPB-Vorteile beeinflusst worden war.
DGT v2019

If this is not feasible or the supplier fails to do this, he can ask for a reduction of the price or claim a full refund.
Ist dies technisch nicht machbar oder lehnt der Anbieter dies ab, kann der Verbraucher eine Preisminderung oder eine vollständige Erstattung verlangen.
TildeMODEL v2018

Even if it were regarded as an application for a negative declaration and its content were taken to be that the plaintiff should be entitled, by way of residual claim, only to the difference between the purchase price and the claim for damages, there was no identity of subject­matter.
Auch wenn das Be­gehren als negativer Feststellungsantrag mit dem Inhalt verstanden werde, festzustellen, daß der Klägerin als Restanspruch nur die Differenz zwischen dem Kaufpreis und der Schadensersatzforderung zustehe, fehle es an der Identität.
EUbookshop v2

The retention of title shall not be affected by including the purchase price claim against the purchaser in an open account and acknowledging a pertinent balance.
Die Aufnahme der Kaufpreisforderung gegen den Besteller in eine laufende Rechnung und die Anerkennung eines Saldos berühren den Eigentumsvorbehalt nicht.
ParaCrawl v7.1

The speaker has its price, has its claim (in terms of construction), but he also has his authority.
Der Lautsprecher hat seinen Preis, hat seinen Anspruch (in Sachen Aufbau), aber er hat auch seine Berechtigung.
CCAligned v1

If rectification or replacement is impossible or rejected, or does not occur or fails for other reasons within an appropriate deadline specified by the ordering party, the ordering party may choose to withdraw from the contract, reduce the purchase price, or claim compensation under Section 9.
Wenn eine Nachbesserung oder Ersatzlieferung nicht möglich ist oder verweigert wird oder aus sonstigen Gründen innerhalb einer vom Besteller bestimmten angemessenen Frist nicht erfolgt oder fehlschlägt, kann der Besteller nach seiner Wahl vom Vertrag zurücktreten oder den Kaufpreis mindern oder Schadensersatz nach Maßgabe der Ziffer 9. verlangen.
ParaCrawl v7.1

Claim Amount – a Loan or a part thereof, to the extent whereof the Assignor transfers a Claim to the Assignee and which, together with a mark-up or discount (if any) forms the Claim Price.
Anspruchsbetrag – der Kredit oder ein Teil davon, in dem Ausmaß, in dem der Abtretende den Anspruch am Käufer überträgt und der (gegebenenfalls) zusammen mit dem Auf-/ Diskontpreis den Anspruchspreis bildet.
ParaCrawl v7.1

In the event that the Customer places the receivables from the resale of the goods into a current account, the Customer shall assign the receivables from the final balance to BAUER, the amount of which shall be limited to BAUER’s purchasing price claim for the items resold by the Customer.
Stellt der Kunde die Forderungen aus der Weiterveräußerung der Sachen in ein Kontokorrent ein, tritt er BAUER die Forderung aus dem Schlusssaldo ab, der Höhe nach begrenzt auf die Kaufpreisforderung BAUERs für die vom Kunden weiter veräußerten Sachen.
ParaCrawl v7.1

Should the buyer enter default concerning a payment of the purchase price, the claim shall accrue interest as of the time of entering default at a rate of 9 percentage points above the respective base rate of interest (§ 288 Paragraph 2 of the German Civil Code - BGB).
Gerät der Käufer mit einer Zahlung des Kaufpreises in Verzug, so ist die Forderung ab Verzugseintritt mit 9 %-Punkten über dem jeweiligen Basiszins zu verzinsen (§ 288 Abs. 2 BGB).
ParaCrawl v7.1

The buyer hereby assigns to the seller, as security for the seller’s claim to purchase price, the buyer’s claim to resale of the good subject to retention of title, even if this has been processed, reformed or mixed.
Der Käufer tritt hiermit an den Verkäufer zur Sicherung von dessen Kaufpreisforderung seine Forderung aus einer Weiterveräußerung von Vorbehaltsware, auch wenn diese verarbeitet, umgebildet oder vermischt wurde, ab.
ParaCrawl v7.1

In the event of any re-sale with the purchaser's own or third-party property the assignment shall be effected only in the amount of iTernity's purchase price claim.
Im Falle einer Weiterveräußerung mit eigenen oder dritten Sachen erfolgt die Abtretung nur in der Höhe der Kaufpreisforderung von iTernity.
ParaCrawl v7.1

Should the Customer enter default concerning a payment of the purchase price, the claim shall accrue interest as of the time of entering default at a rate of 9 percentage points above the respective base rate of interest (§ 288 Paragraph 2 of the German Civil Code - BGB).
Gerät der Kunde mit einer Zahlung des Kaufpreises in Verzug, so ist die Forderung ab Verzugseintritt mit 9 %-Punkten über dem jeweiligen Basiszins zu verzinsen (§ 288 Abs. 2 BGB).
ParaCrawl v7.1

The offered Claim becomes visible for all visitors of the Portal, and all Users are entitled to purchase it at the resale price of the Claim established by the User in compliance with procedures established in the User Terms and the Assignment Agreement.
Der angebotene Anspruch wird für alle Portalbesucher sichtbar und alle Benutzer sind berechtigt, ihn zum vom Benutzer gemäß den Nutzungsbedingungen und im Abtretungsvertrag festgelegten Verkaufspreis des Anspruchs zu kaufen.
ParaCrawl v7.1

The proceeds obtained from the realization shall be credited to the outstanding purchase price claim less the costs and interest incurred by Seller.
Der bei der Verwertung erzielte Erlös wird abzüglich der uns entstandenen Kosten und Zinsen auf die offene Kaufpreisforderung angerechnet.
ParaCrawl v7.1

After assigning the purchase price claim, the Bank to which the claim is assigned will undertake the data transmissions mentioned.
Nach Zuweisung der Kaufpreisforderung wird das Bankinstitut, dem die Forderung zugewiesen wurde, die genannte Datenübermittlung vornehmen.
ParaCrawl v7.1

The Assignee shall pay the Claim Price to the Loan Originator from the funds that have been transferred by the Assignee to the Portal’s Account.
Der Käufer wird dem Kreditoriginator den Anspruchspreis aus den vom Käufer auf das Portalkonto überwiesenen Mittel bezahlen.
ParaCrawl v7.1