Translation of "Reasoning" in German

Secondly, the reasoning is based on the implied assumption that price is the only thing that matters to the consumer.
Zweitens unterstellt die Argumentation, für den Verbraucher zähle nur der Preis.
Europarl v8

This Parliament has always rejected ethnically-based lines of reasoning.
Das Parlament hat sich jedweder ethnischen Argumentation immer enthalten.
Europarl v8

That is the reasoning behind my vote.
Das ist der Grund für meine Entscheidung bei der Stimmabgabe.
Europarl v8

This line of reasoning seems to be sound, but it falls short on two important counts.
Diese Argumentation erscheint schlüssig, aber ihr haften zwei wesentliche Denkfehler an.
Europarl v8

The naive reasoning in this report would be disastrous to the global economy.
Die naive Argumentation in diesem Bericht wäre katastrophal für die Weltwirtschaft.
Europarl v8

I cannot follow this reasoning.
Einer solchen Argumentation kann ich nicht folgen.
Europarl v8

We must turn the approach around and the reasoning behind it.
Ansatz und Denkweise müssen vielmehr umgekehrt werden.
Europarl v8

What is the reasoning behind the Commission’s tardiness?
Was ist der Grund für dieses Zaudern der Kommission?
Europarl v8

I held the view that the reasoning was, nonetheless, slightly odd.
Meiner Ansicht nach war diese Denkweise immerhin etwas seltsam.
Europarl v8

Does the Council also adopt that line of reasoning etc?
Kann der Rat der Argumentation folgen usw.?
Europarl v8