Translation of "Reasons that" in German

It was for these reasons that I voted in favour.
Aus diesen Gründen habe ich dafür gestimmt.
Europarl v8

It is for the above reasons that I abstained in the final vote.
Aus den obigen Gründen habe ich mich in der Schlussabstimmung der Stimme enthalten.
Europarl v8

It is for those reasons that the Socialist Group will support Amendment No 11.
Aus diesen Gründen wird die Sozialistische Fraktion den Änderungsantrag Nr. 11 unterstützen.
Europarl v8

Of course for reasons that are very obvious there has been much concerned speculation about the continuance of these arrangements in the future.
Aus verständlichen Gründen gab es natürlich Spekulationen über das künftige Fortbestehen dieser Vereinbarung.
Europarl v8

I understand the reasons that you have given.
Ich verstehe die Gründe, die Sie genannt haben.
Europarl v8

For these reasons, I feel that, in its present form, the funding for the EEAS must be rejected.
Aus diesen Gründen ist die EAD-Finanzierung in ihrer derzeitigen Form abzulehnen.
Europarl v8

It is for these reasons that I have decided to support the joint motion for a resolution.
Aus diesen Gründen habe ich mich entschlossen, den gemeinsamen Entschließungsantrag zu unterstützen.
Europarl v8

I know Members are making comments for reasons other than that they expect me to respond.
Ich weiß, daß die Abgeordneten ihre Fragen aus ganz bestimmten Gründen stellen.
Europarl v8

They do so, firstly, for the reasons that have just been set out in an excellent manner by Mr Fabre-Aubrespy.
Zunächst einmal aus Gründen, die unser Kollege Fabre-Aubrespy schon hervorragend dargelegt hat.
Europarl v8

It is for these reasons that a strategic and catalytic approach is so important.
Aus diesen Gründen ist ein strategischer und katalytischer Ansatz von so großer Bedeutung.
Europarl v8

It is for these reasons that I am so pleased with the report Mrs Flautre has just presented to us.
Aus all diesen Gründen begrüße ich den von Frau Flautre vorgelegten Bericht.
Europarl v8

It is for these political reasons that my group has withdrawn its signature.
Aus diesen politischen Gründen hat meine Fraktion ihre Unterschrift zurückgezogen.
Europarl v8

There are two reasons that I did not reply.
Es gibt zwei Gründe, weshalb ich nicht geantwortet habe.
Europarl v8

It is for these reasons that I have voted against this draft budget.
Ich habe aus den genannten Gründen gegen den vorliegenden Haushaltsentwurf gestimmt.
Europarl v8

We can give many good reasons for that.
Dafür können wir viele gute Beispiele bringen.
Europarl v8

It is for those reasons that I will be supporting the report.
Aus diesen Gründen werde ich den Bericht unterstützen.
Europarl v8

There are many different reasons for that, and we need not discuss them all today.
Das hat vielfältige Gründe, die wir heute nicht alle zu diskutieren brauchen.
Europarl v8

It is for these reasons that I have decided to vote against this report.
Aus diesen Gründen habe ich mich entschieden, gegen diesen Bericht zu stimmen.
Europarl v8

It is for these reasons that I have not voted in favour of these reports.
Aus diesen Gründen habe ich nicht für diese Berichte gestimmt.
Europarl v8

There are, moreover, several reasons for that.
Darüber hinaus gibt es hierfür mehrere Gründe.
Europarl v8

However, we must also acknowledge that there are reasons for that.
Allerdings muß man auch klar sehen, daß es dafür Gründe gibt.
Europarl v8