Translation of "Recouping" in German

This , in turn , is projected to allow a moderate growth in profit margins and a partial recouping of the losses incurred in 2009 .
Dies dürfte wiederum dazu führen , dass die Gewinnspannen moderat steigen und die im vergangenen Jahr verzeichneten Verluste zum Teil wieder wettgemacht werden können .
ECB v1

The possibility for securing that income and recouping that investment can only effectively be guaranteed through adequate legal protection of the rightholders concerned.
Die Möglichkeit, ein solches Einkommen sicherzustellen und solche Investitionen abzusichern, kann nur durch einen angemessenen Rechtsschutz für die jeweils betroffenen Rechtsinhaber wirkungsvoll gewährleistet werden.
TildeMODEL v2018

The possibility of securing that income and recouping that investment can be effectively guaranteed only through adequate legal protection of the rightholders concerned.
Die Möglichkeit, ein solches Einkommen sicherzustellen und solche Investitionen abzusichern, kann nur durch einen angemessenen Rechtsschutz für die jeweils betroffenen Rechtsinhaber wirkungsvoll gewährleistet werden.
DGT v2019

The intent and value of the fixed asset security is to provide the ECA with more leverage over the use of the asset in recouping losses in the event of default.
Ziel und Wert der Sicherheit aus Sachanlagen bestehen darin, dass sie der ECA bei Forderungsausfall mehr Einflussnahme auf die Verwendung des Vermögensgegenstands zur Wiedereinbringung bei Ausfall des Schuldners ermöglicht.
DGT v2019

Current account deficits have been significantly reduced, which also reflects the progress made in some Member States in recouping competitiveness losses.
Die Leistungsbilanzdefizite haben sich erheblich verringert, was unter anderem darauf zurückzuführen ist, dass es einigen Mitgliedstaaten gelungen ist, Einbußen an Wettbewerbsfähigkeit wieder wettzumachen.
TildeMODEL v2018

Economic growth resumed in 2009 and accelerated in 2010, recouping most of the losses incurred during the crisis.
Das Wirtschaftswachstum zog 2009 wieder an und beschleunigte sich 2010, so dass die krisenbedingten Verluste zum Großteil wieder wettgemacht wurden.
TildeMODEL v2018

Although such a conclusion may not be drawn directly from the above, however it can be assumed that ports operating under more commercial terms are more successful in recouping infrastructure investments, also in view of the investors’ profitability objectives.
Obwohl aus den obigen Daten nicht direkt ersichtlich, darf man wohl davon ausgehen, dass stärker kommerziell orientierte Häfen bei der Wiedereinbringung der Infrastrukturinvestitionen erfolgreicher sind, auch im Hinblick auf die Rentabilitätsziele der Investoren.
TildeMODEL v2018

Let me emphasise again that there is a need for lucid monitoring of national competitiveness developments - including unit labour costs - as recouping ex post loss of competitiveness is a difficult exercise.
Lassen Sie mich noch einmal betonen, dass es notwendig ist, Entwicklungen bei der nationalen Wettbewerbsfähigkeit, einschließlich Lohnstückkosten, vorausschauend zu verfolgen, da es sehr schwierig ist, eingebüßte Wettbewerbsfähigkeit wieder wettzumachen.
Europarl v8