Translation of "Reply brief" in German

Could you please give a brief reply, Commissioner?
Herr Kommissar, ich bitte Sie noch kurz um eine Antwort.
Europarl v8

There followed a brief reply by the rapporteur, Mrs Sánchez Miguel.
Es folgt eine kurze Erwiderung der Berichterstatterin, Frau SANCHEZ MIGUEL.
TildeMODEL v2018

After a brief reply from the rapporteur, the opinion was examined page by page.
Nach der kurzen Antwort des Berichterstatters wird die Stellungnahme seitenweise erörtert.
TildeMODEL v2018

His brief reply was that he looked for growth and development.
Seine kurze Antwort lautete, er hoffe auf Wachstum und Weiterentwicklung.
EUbookshop v2

Tyler LLP to submit an extra five pages in a reply brief.
Tyler LLP, eine zusätzliche fünf Seiten in einer Antwort kurzen einreichen.
ParaCrawl v7.1

We decided that I would write a brief reply.
Wir kamen überein, dass ich doch eine kleine Antwort schreiben sollte.
ParaCrawl v7.1

Perhaps you will allow him the opportunity for a brief reply later on.
Vielleicht geben Sie ihm nachher noch einmal kurz die Chance, dass er darauf eingehen kann.
Europarl v8

I believe the aim of the brief reply was precisely to prevent the time period from lapsing.
Ich denke, mit der kurzen Antwort wurde eigens bezweckt, keine Frist verstreichen zu lassen.
Europarl v8

Yet, this rebuttal of an argument never made takes up a large part of the Plaintiff's reply brief.
Und doch findet diese Widerlegung eines Arguments machte nie einen großen Teil des Klägers Antwort kurz.
ParaCrawl v7.1

I think I can give Mrs Ahlqvist a brief reply.
Ich glaube, ich kann mich mit meiner Antwort auf die Anfrage von Frau Ahlqvist kurz fassen.
Europarl v8

I shall close with a brief reply to a question about whether there is a risk of a mass influx of refugees in the wake of possible events in Iraq.
Abschließend, Herr Präsident, möchte ich kurz auf die Frage antworten, ob angesichts der möglichen Entwicklungen im Irak die Gefahr massenhafter Flüchtlingsströme besteht.
Europarl v8

Mr President, my reply will be brief, since I believe you now have other questions on the agenda.
Herr Präsident, ich werde mich kurz fassen, weil ich denke, dass noch weitere Fragen auf Ihrer Tagesordnung stehen.
Europarl v8

During this brief reply, I will restrict myself simply to making an appeal, which I consider absolutely necessary and indispensable today when, at Thessaloniki, we will have to take fundamental decisions for our whole future.
In dieser kurzen Antwort möchte ich mich ganz einfach auf einen Appell beschränken, der mir heute als unbedingt notwendig und unerlässlich erscheint, da wir in Thessaloniki grundsätzliche Beschlüsse für unsere gesamte Zukunft fassen müssen.
Europarl v8

If it comes within the twenty minutes, without setting a precedent - and I have heard Mr Liikanen - I will allow a brief reply.
Wenn in den zwanzig Minuten Zeit bleibt und ohne dies zum Präzedenzfall werden zu lassen - ich habe Herrn Liikanen zugehört -, werde ich eine kurze Antwort gestatten.
Europarl v8

I would like to conclude my brief reply by confirming the commitment given by the Italian Presidency to the European Parliament to report all the developments of the Intergovernmental Conference immediately and to confirm our willingness to take part in focused debates between the Council Presidency and Parliament, this also being a way of ensuring that the best possible results are achieved.
Zum Abschluss meiner kurzen Erwiderung möchte ich die Verpflichtung, die der italienische Ratsvorsitz gegenüber dem Europäischen Parlament hinsichtlich der unmittelbaren Berichterstattung über sämtliche Entwicklungen der Regierungskonferenz eingegangen ist, bestätigen und unsere Bereitschaft zum konzentrierten Meinungsaustausch zwischen dem Ratsvorsitz und dem Europäischen Parlament, auch dies eine Art Garantie für das Erzielen bestmöglicher Ergebnisse, bekräftigen.
Europarl v8

Commissioner, I would like to ask whether you can give a brief reply so that we can give the floor to other Members and then close there.
Herr Kommissar, ich möchte Sie um eine kurze Antwort bitten, damit wir auch noch anderen Abgeordneten das Wort erteilen und die Aussprache dann beenden können.
Europarl v8

Following a brief reply from Mr Nyberg, the full text of the opinion was put to the vote.
Die Versammlung beschließt nach einer kurzen Erwiderung durch Herrn NYBERG, sogleich über den gesamten Text abzustimmen.
TildeMODEL v2018

In his brief reply the Commission representative confirmed the possibility for exempting special cases like small farmers from the scope of this proposal, without however jeopardising the uniform application of the system.
In seiner kurzen Antwort bestätigt der Kommissionsvertreter die Möglichkeit, Sonderfälle wie Kleinbauern vom Anwendungsbereich dieses Vorschlags auszunehmen, wodurch jedoch die einheitliche Anwendung des Systems nicht untergraben werden dürfe.
TildeMODEL v2018

After a brief reply from the rapporteur, the written amendments to points 3.5.1, 3.5.2 and 3.5.3 tabled by Mr Pegado Liz were examined.
Im Anschluss an eine kurze Antwort der Berichterstatterin werden die schriftlichen Änderungs­anträge von Herrn Pegado Liz zu den Ziffern 3.5.1, 3.5.2 und 3.5.3 behandelt.
TildeMODEL v2018

In its brief reply, the Commission stressed in particular that the Union's innovation strategy was not just aimed at large and medium-sized enterprises, but at all enterprises and all regions.
In ihrer kurzen Erwiderung unterstreichen die Kommissionsvertreter insbesondere, dass sich die Strategie der Innovationsunion nicht nur an die großen und mittleren Unternehmen, son­dern an alle Unternehmen und Regionen richte.
TildeMODEL v2018

After a brief reply from the rapporteur, President Briesch gave the word to Mr Lagerholm who explained his reasons for tabling amendments 1 and 2.
Nach einer kurzen Erwiderung des Berichterstatters erteilt Präsident Briesch Herrn Lagerholm das Wort, der seine Gründe für die Einreichung der Änderungsanträge 1 und 2 darlegt.
TildeMODEL v2018

Following a brief reply from the rapporteur, who also mentioned the balance implicit in the term "flexicurity" and how change could be handled, the Committee went on to deal with the amendments.
Nach einer kurzen Erwiderung des BERICHTERSTATTERS, der u.a. auf die Ausgewogenheit des Begriffs "Flexicurity" sowie darauf, wie der Wandel bewältigt werden kann, eingeht, werden die Änderungsanträge geprüft.
TildeMODEL v2018