Translation of "Rhetorically" in German

He instead rhetorically transformed American soldiers from fratricidal killers into liberators of their ancient fatherland.
So transformierte er amerikanische Soldaten rhetorisch von Brudermördern zu Befreiern ihres ehemaligen Vaterlandes.
News-Commentary v14

This is to say it is rhetorically effective.
Dies ist zu sagen, es rhetorisch wirksam ist.
ParaCrawl v7.1

But I didn't feel up to it rhetorically, either, on that day.
Ich fühlte mich aber zudem Tagesform-abhängig rhetorisch nicht sicher genug.
ParaCrawl v7.1

Rhetorically speaking, all agree: peace, security and development belong together.
Rhetorisch sind sich alle einig: Sicherheit, Frieden und Entwicklung gehören zusammen.
ParaCrawl v7.1

The question, of course, almost rhetorically, because no one will refuse additional protection.
Die Frage ist natürlich, fast rhetorisch, denn niemand wird einen zusätzlichen Schutz zu verweigern.
ParaCrawl v7.1

No, we will not even rhetorically asked if those people we want total tolerance.
Nein, wir werden nicht einmal rhetorisch gefragt, ob wir jener Leute totale Toleranz wollen.
CCAligned v1

In dismay, she rhetorically asked: “Who is the enemy?
Voller Bestürzung stellt sie die rhetorischen Fragen: “Wer ist hier der Feind?
ParaCrawl v7.1

Grammatically it still pretends to be a question, but rhetorically it lets only expect answers.
Grammatisch gibt er sich noch als Frage, doch rhetorisch läßt er nur Antworten erwarten.
ParaCrawl v7.1

It may also be used rhetorically in reference to a touch or impulse of the Jinn or the like.
Es kann auch rhetorisch in Verbindung mit Berührung oder Impuls eines Dschinn oder Ähnlichem benutzt werden.
ParaCrawl v7.1

That means we do not expect that requests are rhetorically sophisticated or excessively detailed.
Das heißt, wir erwarten nicht, dass Anfragen rhetorisch ausgefeilt oder übermäßig detailreich sind.
ParaCrawl v7.1

In most cases he formulates a very special insight rhetorically artful as a general aphorism.
In den meisten Fällen formuliert er eine ganz spezielle Einsicht rhetorisch kunstreich als allgemeinen Sinnspruch.
ParaCrawl v7.1

Once again, President Santer has given us a demonstration, rhetorically speaking, of how to square the circle, since he has said that combatting mass unemployment is the Union's highest priority and , at the same time, he has reaffirmed that we should stick to the basic decisions of current economic policy in terms of macroeconomics and structural policy, i.e. pursuing a policy of saving, at the expense of much-needed reproductive spending, combatting inflation when there is no inflation, and sticking to the Maastricht strategy for economic and monetary union without taking the losses into consideration.
Wieder einmal hat der Präsident Santer hier rhetorisch die Quadratur des Zirkels vorgeführt - indem er zugleich die Bekämpfung der Massenarbeitslosigkeit zur ersten Priorität der Union erklärt und das Festhalten an den Grundentscheidungen der gegenwärtigen Wirtschaftspolitik in makroökonomischer und strukturpolitischer Hinsicht bekräftigt hat: Sparpolitik auf Kosten notwendiger reproduktiver Ausgaben, Inflationsbekämpfung ohne Inflation, Einhaltung der WWU-Strategie von Maastricht ohne Rücksicht auf Verluste.
Europarl v8

It is always a trickier business to apply financial or economic sanctions than it sounds when one addresses the issue rhetorically.
Es ist immer komplizierter, finanzielle und wirtschaftliche Sanktionen anzuwenden, als es sich anhört, wenn man die Frage rhetorisch behandelt.
Europarl v8

At the end, I ask myself rhetorically if Europe will stop buying coal and steel from outside the Community if it does not want to align with the European Union environmental protection programme.
Abschließend frage ich mich rein rhetorisch, ob Europa die Einfuhr von Kohle und Stahl aus dem außergemeinschaftlichen Raum einstellen wird, wenn dieser sich nicht dem Umweltschutzprogramm der Europäischen Union anschließt.
Europarl v8

In fact the values of democracy, of social inclusion, of building peace, to which the EU is rhetorically committed, are best protected by good Europeans rejecting this bad Treaty.
Aber Werte wie Demokratie, soziale Eingliederung und Frieden, zu denen sich die EU rhetorisch verpflichtet, lassen sich am besten schützen, wenn gute Europäer diesen schlechten Vertrag ablehnen.
Europarl v8

I believe that we have said many times, for the most part rhetorically, that Europe is in tune with young people.
Wir haben sehr oft, meistens rhetorisch, verkündet, dass Europa den jungen Leuten nahe steht.
Europarl v8

According to the Rules of Procedure, as you all know, everyone has a right to speak in this Chamber - which is called, sometimes rhetorically, a temple of democracy - and everyone assumes the moral responsibility for their words.
Wie Sie alle wissen, hat in diesem Parlament, das zuweilen rhetorisch als Tempel der Demokratie bezeichnet wird, laut Geschäftsordnung jeder das Recht, zu Wort zu kommen, und jeder Einzelne trägt die moralische Verantwortung für seine Äußerungen.
Europarl v8

I suppose, very much like motherhood and apple pie, everybody in the European Union, the Member States, all the political groupings, rhetorically at least, share a commitment to social solidarity, social justice, social cohesion.
Ich bin felsenfest davon überzeugt, dass die Verpflichtung zur sozialen Solidarität, zur sozialen Gerechtigkeit und zum sozialen Zusammenhalt in der gesamten Europäischen Union, in den Mitgliedstaaten und bei allen politischen Gruppierungen auf breite Zustimmung stößt, zumindest rhetorisch.
Europarl v8

All of these concepts, as rhetorically florid as they are, share this basic assumption, which is that an idea is a single thing.
All diese Konzepte, so hübsch sie rhetorisch auch sind, teilen die Annahme, dass eine Idee ein einzelnes Ereignis ist,
TED2020 v1