Translation of "Send a strong message" in German

Today's awe-inspiring general strike in Greece will send a strong fighting message ...
Der heutige, ehrfurchtgebietende Streik in Griechenland wird eine starke Kampfbotschaft übermitteln ...
Europarl v8

It will also send a strong message from civil society towards the EU Institutions.
Darüber hinaus wird ein deutliches Signal der Zivilgesellschaft an die EU-Institutionen gesendet.
TildeMODEL v2018

So I think they send a strong message to all EU institutions.
Deshalb meine ich, sie haben eine gewichtige Botschaft an alle EU-Institutionen gerichtet.
TildeMODEL v2018

The Syrian donor conference in London needs to send a strong message in this regard.
Die Syrien-Konferenz in London muss hier ein starkes Signal setzen.
ParaCrawl v7.1

We want the upcoming G20 summit in Hamburg to send a strong message.
Vom bevorstehenden G20-Gipfel in Hamburg soll ein starkes Signal ausgehen.
ParaCrawl v7.1

I wanted to send a strong message on some poor fishing practices and their consequences.
Ich wollte eine starke Botschaft über manche schlechten Fangmethoden und deren Folgen aussenden.
ParaCrawl v7.1

This should send a strong message that the issue is not for negotiation.
Das sollte ein eindeutiges Signal dafür sein, dass das Thema nicht zur Debatte steht.
Europarl v8

These public health proposals will therefore send a strong message to all citizens, especially the youngest Europeans.
Diese gesundheitspolitischen Vorschläge sind ein deutliches Signal an alle Bürger und insbesondere an die jüngsten Europäer.
Europarl v8

Criminal sanctions send out a strong message of disapproval to individual offenders and could have an important dissuasive effect.
Strafrechtliche Sanktionen setzen ein starkes Zeichen und können für einzelne Rechtsbrecher eine erhebliche Abschreckung darstellen.
TildeMODEL v2018

It would send a strong message if we had the First Lady in our corner.
Es würde eine gewichtige Botschaft aussenden, wenn wir die First Lady auf unserer Seite hätten.
OpenSubtitles v2018

The American election campaign could provide a unique opportunity to send a strong message about this.
Der amerikanische Wahlkampf wäre eine einzigartige Gelegenheit, hier ein starkes Signal zu setzen.
Europarl v8

If he succeeds, Markus will have the opportunity to send a strong message to humans.
Wenn er erfolgreich ist, kann Markus eine starke Nachricht an die Menschen senden.
ParaCrawl v7.1

How could our Parliament, aside from showing indignation, not send a strong and symbolic message to promote that diversity, and the tolerance required in a globalised world, by forcefully condemning such remarks?
Wie kann es sein, dass unser Parlament, ausser der gezeigten Entrüstung, keine starke und symbolische Botschaft zur Förderung dieser Vielfalt und der Toleranz gesendet hat, die in einer globalisierten Welt geboten ist, indem es solche Äusserungen entschieden verurteilt?
Europarl v8

It wants to send a strong message to the Iraqi Government that the rights of these 3 400 people in Ashraf, including 1 000 women, cannot be violated because of the pressures of the mullahs in Iran.
Es geht darum, ein klare Botschaft an die irakische Regierung zu schicken, damit die Rechte dieser 3 400 Menschen in Ashraf, darunter 1 000 Frauen, nicht aufgrund des durch Mullahs im Iran ausgeübten Drucks verletzt werden können.
Europarl v8

We wanted to send out a strong message to the citizens by ensuring that the treaty was ratified for the European elections of June 2009.
Wir wollten eine starke Botschaft an die Bürgerinnen und Bürger aussenden, indem wir versicherten, dass der Vertrag bis zu den europäischen Wahlen im Juni 2009 ratifiziert würde.
Europarl v8

In addition to the current measures being initiated by the Council and the Commission, the parliamentary situation today allows us to react to these violent acts and to send out a strong message to the Guinean Government by rejecting the Report on the Fisheries Partnership Agreement with Guinea, which we will vote on during the next plenary session.
Zusätzlich zu den derzeitigen, durch den Rat und die Kommission ergriffenen Maßnahmen gestattet uns die parlamentarische Lage heute eine Reaktion auf diese brutalen Handlungen, und zwar die Aussendung einer klaren Botschaft an die Regierung von Guinea, indem der Bericht zum Fischereipartnerschaftsabkommen mit Guinea, über den wir in der nächsten Plenarsitzung abstimmen werden, abgelehnt wird.
Europarl v8

With this commitment I think we did send a very strong message to the negotiators at their ongoing conference and strengthened our credibility.
Mit dieser Verpflichtung schickten wir meiner Ansicht nach ein sehr starkes Signal an die Verhandlungsführer bei ihrer laufenden Konferenz und stärkten unsere Glaubwürdigkeit.
Europarl v8

Finally, Commissioner, as you referred to the G20 summit in Seoul, we need to lead efforts to introduce a tax on financial transactions, not, of course, to take revenge on or punish the banks, but to limit speculation and send a strong message to the citizens of the EU who are currently paying the price of the crisis, that we expect a fairer distribution of the burden.
Schließlich müssen wir, wovon Sie, Herr Kommissar, beim G20-Gipfel in Seoul sprachen, die Bemühungen vorantreiben, um eine Steuer auf Finanztransaktionen einzuführen, und natürlich nicht an den Banken Rache nehmen oder sie bestrafen, sondern die Spekulationen einschränken und den Bürgerinnen und Bürgern der EU, die derzeit den Preis der Krise bezahlen, ein Signal senden, dass wir eine gerechtere Verteilung der Last erwarten.
Europarl v8