Translation of "Skimmed through" in German

Yeah, I skimmed through it.
Ja, ich habe es durchgeblättert.
OpenSubtitles v2018

And I have already skimmed through it.
Und außerdem habe ich ihn bereits überflogen.
ParaCrawl v7.1

I skimmed through the article.
Ich habe den Artikel überflogen.
Tatoeba v2021-03-10

Given the exceptional nature of the situation, I support the extension until 28 February 2010 of the current public intervention period for butter and skimmed milk powder, through a tender procedure.
Angesichts der herrschenden außergewöhnlichen Situation unterstütze ich die Verlängerung des derzeitigen Zeitraums für öffentliche Interventionsankäufe von Butter und Magermilchpulver bis 28. Februar 2010 im Wege eines Ausschreibungsverfahrens.
Europarl v8

By way of derogation from Article 11(e) of Regulation (EC) No 1234/2007, the Commission may decide, in accordance with the procedure referred to in Article 195(2) of that Regulation, to continue public intervention for butter and skimmed milk powder through a tendering procedure beyond 31 August 2010, if necessary until 28 February 2011, if prices in the sector for milk and milk products on the Community market are likely to fall significantly thereby disturbing or threatening to disturb the market.
Abweichend von Artikel 11 Buchstabe e der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 kann die Kommission nach dem in Artikel 195 Absatz 2 derselben Verordnung genannten Verfahren beschließen, die öffentliche Intervention für Butter und Magermilchpulver im Rahmen eines Ausschreibungsverfahrens über den 31. August 2010 hinaus und erforderlichenfalls bis zum 28. Februar 2011 fortzusetzen, falls im Sektor Milch und Milcherzeugnisse auf dem Gemeinschaftsmarkt ein erheblicher Preisrückgang zu erwarten ist, der zu einer Marktstörung führt oder zu führen droht.
DGT v2019

In fact I had never travelled the Selvaggio Blu and my information was limited to the memory of articles I had skimmed through in the past.
Ich bin noch nie selbst im Selvaggio Blu gewesen und mein Wissen darüber beschränkte sich auf ein paar alte Artikel, die ich vor langer Zeit mal durchgeblättert habe.
ParaCrawl v7.1

Aside from that, it is limited to the table of contents of the current edition, the editing contact information and an archive – after all, 91° should not be skimmed through on a monitor.
Ansonsten beschränkt sie sich auf das Inhaltsverzeichnis der aktuellen Ausgabe, die redaktionellen Kontaktdaten und ein Archiv – 91° soll schließlich nicht rasch am Bildschirm überflogen werden.
ParaCrawl v7.1

For a sufficient holding period of time provided by the interior volume of the furnace, the matte is tapped through a tapping hole and the slag is skimmed through a slag spout to ladles for further treatment.
Für eine ausreichende Haltezeit durch das Innenfassungsvermögen des Ofens wird der Kupferstein durch ein Abstechloch abgestochen und die Schlacke wird durch einen Schlackenausguss in Kellen zur weiteren Bearbeitung abgeschöpft.
ParaCrawl v7.1

"In all these cases, the Documents of the Holy See and especially the texts of the enlightened Magisterium of the post-war Popes are neither texts to be skimmed through nor, even worse, to be ignored.
Die Dokumente des Heiligen Stuhls und vor allem die Texte des deutlichen Lehramtes der Päpste der Nachkriegszeit sind jedenfalls keine Texte, über die man schnell hinweggehen oder – schlimmer noch – die zu ignorieren man sich erlauben kann.
ParaCrawl v7.1

The removal of the agglomerates can be completed by hand simply through skimming off or through using the corresponding discharge equipment.
Die Agglomeratentnahme kann von Hand einfach durch Abschöpfen oder durch entsprechende Austragsvorrichtungen erfolgen.
ParaCrawl v7.1

The employer reads the cover letter and, if interested, skims through the potential contractor’s portfolio.
Der Arbeitgeber liest das Anschreiben und blättert bei Interesse durch das Portfolio des potenziellen Auftragnehmers.
ParaCrawl v7.1

Just skimming through the site, the range of hacks they cover is really interesting.
Nur Skimming über die Website, der Bereich der Hacks decken sie ist wirklich interessant.
ParaCrawl v7.1