Translation of "Somewhere along the line" in German

Only question now is whether somewhere along the line security has been breached already.
Die Frage ist nur, ob irgendwo schon etwas davon durchgesickert ist.
OpenSubtitles v2018

Somewhere along the line, there's been a deviation from the norm.
Irgendwo entlang der Linie gab es eine Abweichung von der Norm.
OpenSubtitles v2018

Somewhere along the line, I got a notion some of that was coming to me.
Irgendwann hatte ich die Idee, ich könnte was abbekommen.
OpenSubtitles v2018

Somewhere along the line I mess up, and knowing that pains me.
Irgendwo auf der Strecke versage ich und dieses Wissen schmerzt mich.
OpenSubtitles v2018

Somewhere along the line, you... gave up on yourself.
Aber irgendwann hast du dich selbst aufgegeben.
OpenSubtitles v2018

I wish, somewhere along the line, I'd learned to take no for an answer.
Ich wünschte ich hätte irgendwann mal gelernt ein Nein zu akzeptieren.
OpenSubtitles v2018

Somewhere along the line he stopped admitting to himself that he was sick.
Irgendwann gestand er sich nicht mehr ein, krank zu sein.
OpenSubtitles v2018

Somewhere along the line I decided to take charge of my life,
Dann habe ich mein Leben selbst in die Hand genommen.
OpenSubtitles v2018

I just knew that somewhere along the line, I was gonna have to try it for myself
Ich wusste einfach, irgendwann würde ich's auch mal probieren.
OpenSubtitles v2018

Somewhere along the line I discovered I was in love with her.
Irgendwann bemerkte ich, dass ich verliebt war.
OpenSubtitles v2018

Somewhere along the line, I learned how to play.
Irgendwann dazwischen hatte ich das Spiel begriffen.
OpenSubtitles v2018

Then, somewhere along the line, they mutated into fish women.
Dann wurden sie irgendwann zu Fischfrauen.
OpenSubtitles v2018

It's like somewhere along the line I got brainwashed or something and..
Es ist, als wäre ich irgendwann einer Gehirnwäsche unterzogen worden.
OpenSubtitles v2018