Translation of "Sorrow" in German

It is therefore with a twinge of sorrow that I declare the session of the European Parliament adjourned.
Mit gewissem Bedauern erkläre ich die Sitzung des Europäischen Parlaments hiermit für unterbrochen.
Europarl v8

Once again, I would like to express my sorrow for the victims of the demonstration on 21 January.
Ich möchte den Opfern der Demonstration vom 21. Januar nochmals mein Bedauern aussprechen.
Europarl v8

I should like to express my sorrow at his death.
Ich möchte meine Trauer über seinen Tod zum Ausdruck bringen.
Europarl v8

We feel deep sorrow and sympathy for the numerous victims.
Wir empfinden tiefe Trauer und Anteilnahme für die zahlreichen Opfer.
Europarl v8

He would, I imagine, first of all express very strongly his sorrow for the misfortune of that unhappy people.
Zuerst würde er sehr deutlich seine Trauer über das Unglück dieser Menschen ausdrücken.
TED2020 v1

No words can express her deep sorrow.
Ihre tiefe Trauer lässt sich nicht in Worte fassen.
Tatoeba v2021-03-10

Moses returned to his people in anger and great sorrow.
Da kehrte Moses zornig und voller Bedauern zu seinem Volk zurück.
Tanzil v1

So Moses returned to his people in a state of indignation and sorrow.
Da kam Mose zu seinem Volk zornig und voller Bedauern.
Tanzil v1