Translation of "Studies have shown" in German

For example, recent studies have shown that only one in seven of Internet users is a woman.
So haben jüngste Untersuchungen ergeben, daß nur jeder siebte Internetbenutzer weiblich ist.
Europarl v8

Recent studies have shown that insurance companies calculate premiums differently according to sex.
Wie aus neuesten Untersuchungen hervorgeht, berechnen Versicherungsgesellschaften Prämien je nach Geschlecht unterschiedlich.
Europarl v8

Studies have shown that women can take part in economic decision-making.
Untersuchungen haben gezeigt, dass Frauen an der Entscheidungsfindung in Wirtschaftsfragen teilnehmen können.
Europarl v8

Previous studies have shown that it is the testosterone that supports prostate cancer development.
Frühere Forschungen ergaben, dass gerade das Testosteron das Wachstum von Prostatakrebs beschleunigt.
WMT-News v2019

And studies have shown that art impacts our emotions more effectively than a scary news report.
Studien haben gezeigt, dass Kunst Emotionen besser beeinflusst als schreckliche Nachrichtenmeldungen.
TED2020 v1

Studies have shown that affective aspects can affect a user's perception of usability.
Studien haben bewiesen, dass emotionale Aspekte die Benutzerfreundlichkeit von Produkten entscheidend beeinflussen.
Wikipedia v1.0

Other studies have shown that the sub-populations of the lake hardly mix.
Andere Studien zeigten, dass sich die Subpopulationen des Sees kaum vermischen.
Wikipedia v1.0

However more detailed studies have shown this to be unlikely.
Allerdings haben detailliertere Studien dies als unwahrscheinlich bezeichnet.
Wikipedia v1.0

Animal studies have shown reproductive toxicity (see section 5.3).
Tierexperimentelle Studien haben eine Reproduktionstoxizität gezeigt (siehe Abschnitt 5.3).
EMEA v3

Animal studies have shown excretion of sugammadex in breast milk.
Tierexperimentelle Studien zeigen eine Exkretion von Sugammadex in die Muttermilch.
EMEA v3

Animal studies have shown excretion of clopidogrel in breast milk.
Tierexperimentelle Untersuchungen haben einen Übergang von Clopidogrel in die Muttermilch gezeigt.
EMEA v3

Animal reproduction studies have shown embryotoxic and teratogenic effects (see section 5.3).
Tierstudien haben embryotoxische und teratogene Wirkungen aufgezeigt (siehe Abschnitt 5.3).
EMEA v3

For vildagliptin studies in animals have shown reproductive toxicity at high doses.
Für Vildagliptin haben tierexperimentelle Studien bei hohen Dosen eine Reproduktionstoxizität gezeigt.
EMEA v3

Studies in animals have shown reproductive toxicity including teratogenicity (see section 5.3).
Tierexperimentelle Studien haben eine Reproduktionstoxizität einschließlich Teratogenität gezeigt (siehe Abschnitt 5.3).
EMEA v3

Studies in animals have shown reproductive toxicity (see section 5.3).
Tierstudien zeigten reproduktionstoxische Effekte (siehe Abschnitt 5.3).
EMEA v3

Studies in animals have shown reproductive toxicity at high doses of laropiprant (see section 5.3).
Tierstudien zeigten Reproduktionstoxizität unter hohen Dosen von Laropiprant (siehe Abschnitt 5.3).
EMEA v3

Animal studies have shown excretion of laropiprant in milk.
In Tierstudien wurde gezeigt, dass Laropiprant in die Milch übergeht.
EMEA v3

Studies in animals have shown reproductive toxicity.
Tierexperimentelle Studien haben eine Reproduktionstoxizität gezeigt.
EMEA v3

Animal studies have shown excretion of lacosamide in breast milk.
In Tierstudien wurde der Übertritt von Lacosamid in die Muttermilch beobachtet.
EMEA v3

Studies in animals have shown reproductive toxicity (see Section 5.3).
Tierexperimentelle Studien haben eine Reproduktionstoxizität gezeigt (siehe Abschnitt 5.3).
EMEA v3

Animal studies have shown developmental toxicity (see section 5.3).
Tierexperimentelle Studien haben Entwicklungstoxizität gezeigt (siehe Abschnitt 5.3).
EMEA v3

Animal studies have shown excretion of lansoprazole in milk.
Tierstudien zeigten eine Sekretion von Lansoprazol in die Milch.
EMEA v3