Translation of "Subject of investigation" in German

The scope of those measures overlapped, to a certain extent, the products subject of the present investigation.
Jene Maßnahmen betrafen auch die Waren, die Gegenstand dieser Untersuchung sind.
DGT v2019

It requests that the credible reports should be the subject of a detailed investigation.
Sie fordert, dass vertrauens­würdige Informationen diesbezüglich eingehend geprüft werden.
TildeMODEL v2018

Mr der Weduwe is currently the subject of a criminal investigation in Belgium.
Paul der Weduwe ist Beschuldigter in einem belgischen Ermittlungsverfahren.
TildeMODEL v2018

The minister has been the subject of a special investigation.
Der Minister war Ziel einer sehr geheimen Untersuchung.
OpenSubtitles v2018

It turns out, dear Franzie's the subject of a BMI investigation.
Wie sich herausstellt, ist das liebe Fränzchen der Verdächtige in einer BMI-Ermittlung.
OpenSubtitles v2018

As of this moment, each of you is the subject of an FBI investigation.
Von diesem Moment an ist jeder von Ihnen Gegenstand einer FBI-Ermittlung.
OpenSubtitles v2018

Besides the chemical insecticides, bacterial insecticides have, for many years, been the subject of intensive investigation.
Neben den chemischen Insektiziden sind seit mehreren Jahren bakterielle Insektizide Gegenstand intensiver Forschungsarbeiten.
EuroPat v2

The deal triggered many competitionconcerns and was the subject of an indepth investigation.
Das Vorhaben löstezahlreiche wettbewerbsrechtliche Bedenken aus und war Gegenstand einer förmlichen Prüfung.
EUbookshop v2

The exhibition, like the monograph, becomes itself the subject of artistic investigation.
Wie die Monografie wird auch die Werkschau selbst zum Gegenstand der künstlerischen Untersuchung.
ParaCrawl v7.1

The photochemistry of these compounds has been the subject of sustained investigation.
Die Photochemie dieser Verbindungen ist nachhaltig untersucht worden.
EuroPat v2

Acrylate PSAs in particular are a subject of very intensive investigation aimed at improvements.
Insbesondere Acrylathaftklebemassen werden sehr intensiv auf Verbesserungen hin untersucht.
EuroPat v2

Police said the Kingdom Hall in Stevenston is not the subject of any investigation.
Die Polizei sagte, der Königreichssaal in Stevenston sei nicht Gegenstand einer Untersuchung.
CCAligned v1

This fact should also be made once the subject of an independent investigation.
Dieser Tatbestand sollte einmal auch zum Gegenstand einer selbstaendigen Untersuchung gemacht werden.
ParaCrawl v7.1

This Aryanisation has to date never been the subject of investigation.
Diese Arisierung ist bis heute noch nie Thema der Forschung gewesen.
ParaCrawl v7.1

Transdisciplinary approaches are used conceptually and are by themselves subject of investigation.
Transdisziplinäre Ansätze werden konzeptionell genutzt und sind selbst Gegenstand der Untersuchung.
ParaCrawl v7.1

We also want the non-governmental organisation to be the subject of an investigation by the Court of Auditors for a change.
Des Weiteren wollen wir, dass auch einmal die Nichtregierungsorganisationen Gegenstand einer Prüfung des Rechnungshofes sind.
Europarl v8