Translation of "Sufficient remedy" in German

Increased growth alone will not be sufficient to remedy these structural shortcomings.
Stärkeres Wirtschaftswachstum allein wird nicht ausreichen, um diese strukturellen Defizite zu beheben.
Europarl v8

Improved grinding wheel materials have not provided a sufficient remedy for this problem.
Verbesserte Schleifscheibenmaterialien haben nicht ausreichend Abhilfe bei diesem Problem geschaffen.
EuroPat v2

The latter exercise is conducted once injury has been established with a view to setting a level of duty which would be sufficient to remedy injury.
Letztere wird nach der Schadensermittlung durchgeführt, um einen zur Beseitigung der Schädigung ausreichenden Zollsatz festzulegen.
DGT v2019

Informal consultations with the Chinese will allow China to act to provide sufficient remedy.
Informelle Konsultationen mit China geben dem Land die Möglichkeit, ausreichend Abhilfe zu schaffen.
TildeMODEL v2018

In many cases, an individualised course of physiotherapy is sufficient to remedy the adverse effects.
In vielen Fällen genügt eine individuell abgestimmte Physiotherapie, um die Beeinträchtigungen zu beheben.
ParaCrawl v7.1

Such increase in frequency would be sufficient to remedy the visible flickering of any LED.
Diese Erhöhung der Frequenz wäre ausreichend, um das sichtbare Flackern einer LED zu beheben.
ParaCrawl v7.1

As confirmed by the results of the market test conducted by the Commission, these undertakings can be considered sufficient to properly remedy the competition concerns in the steerable guidewires, the endovascular and the cardiac surgery markets, as outlined above.
Im Lichte der Ergebnisse der von der Kommission durchgeführten Marktuntersuchung können diese Zusagen als ausreichend angesehen werden, um die Wettbewerbsbedenken hinsichtlich der Märkte für steuerbare Führungsdrähte, endovaskuläre Prothesen und die Herzchirurgie wie vorstehend beschrieben auszuräumen.
DGT v2019

As some of the actions require time to produce the desired impact, it is still too early to assess whether these are sufficient to remedy the situation on a lasting basis.
Da bei manchen Maßnahmen die Wirkung Zeit braucht, ist es noch zu früh zu sagen, ob sie ausreichend waren, die Probleme langfristig zu lösen.
TildeMODEL v2018

The Committee is convinced that the integration process in Latin America can only succeed if it has adequate popular support and if consensus is achieved in a number of key areas: respect for human rights, application of basic standards in labour relations and social policy, adequate tripartite consultation and sufficient funds to remedy regional and sectoral imbalances.
Der Ausschuß ist davon überzeugt, daß den Integrationsprozessen in Lateinamerika nur dann Erfolgschancen eingeräumt werden können, wenn sie in der Gesellschaft einen ausreichenden Rück­halt finden und wenn in einer Reihe wichtiger Bereiche - Achtung der Menschenrechte, Anwendung grundlegender Normen bei der Entwicklung der Arbeitsverhältnisse und der Sozialpolitik, ange­messene Dreiparteienkonsultationen und ausreichende Finanzmittel, um regionale und sektorale Ungleich­gewichte zu beseitigen - Übereinstimmung besteht.
TildeMODEL v2018

As confirmed by the results of the market test conducted by the Commission, these undertakings can be considered sufficient to properly remedy the competition concerns in the market for the provision of mobile telecommunication services to end customers.
Die Ergebnisse des von der Kommission durchgeführten Markttests bestätigen, dass diese Zusagen als ausreichend angesehen werden können, um die wettbewerbsrechtlichen Bedenken bezüglich des Endkundenmarkts für die Erbringung mobiler Telekommunikationsdienstleistungen auszuräumen.
DGT v2019

The Commission expressed doubts as to whether the compensatory measures proposed in the restructuring plan would be sufficient to remedy the market distortion caused by the aid.
Die Kommission äußerte ferner Zweifel daran, dass die im Umstrukturierungsplan vorgeschlagenen Ausgleichsmaßnahmen ausreichen, um die beihilfebedingte Marktverzerrung auszugleichen.
DGT v2019

The Commission concluded that the commitments were sufficient to remedy its initial concerns.
Die Kommission kam zu dem Schluss, dass die Verpflichtungszusagen ausreichten, um ihre anfänglichen Bedenken auszuräumen.
TildeMODEL v2018

The Commission emphasised that dispute resolution procedures, as foreseen by Ofcom, may not be sufficient to remedy a potential market failure in an efficient way.
Die Kommission unterstrich, dass die von Ofcom vorgesehenen Streitbeilegungsverfahren möglicherweise nicht ausreichend sind, um einem potenziellen Marktversagen wirksam zu begegnen.
TildeMODEL v2018

While this general regulation is suitable for most economic sectors, the Commission concluded that it does not contain sufficient safeguards to remedy the problems which the evaluation report identified in the automobile sector.
Nach Ansicht der Kommission ist diese allgemeine Regelung für die meisten Branchen geeignet, bietet aber keine ausreichenden Garantien für die Überwindung der Probleme, die sie in ihrem Evaluierungsbericht für die Kfz-Branche festgestellt hat.
TildeMODEL v2018

However, this analysis of projects and initiatives shows that they are not currently sufficient to remedy all the shortcomings which have been identified.
Aus der Prüfung der Projekte und Initiativen ergibt sich jedoch, dass sie gegenwärtig nicht ausreichen, um alle ermittelten Lücken zu schließen.
TildeMODEL v2018

A new tax credit for the lowest wages was introduced in June 2011 but it has not proved sufficient to remedy the significant unemployment traps at the bottom of the pay scale.
Zwar wurde im Juni 2011 eine neue Steuergutschrift für die niedrigsten Löhne eingeführt, doch erwies sich diese nicht als ausreichend, um die erheblichen Arbeitslosigkeitsfallen am unteren Ende der Einkommensskala auszugleichen.
TildeMODEL v2018

The parties were advised in a Statement of Objections sent in October 2011 that the merger as notified raised serious concerns and, in the absence of a sufficient remedy, might be prohibited.
Die beteiligten Unternehmen wurden in einer im Oktober 2011 übersandten Mitteilung der Beschwerdepunkte davon in Kenntnis gesetzt, dass der Zusammenschluss ernsthafte Bedenken aufwarf und ohne ausreichende Abhilfemaßnahmen möglicherweise untersagt würde.
TildeMODEL v2018

This is because movable property, unlike land, is not often of peculiar or unique value to the plaintiff and damages will normally be a sufficient remedy.
Zwar kann ein englisches Gericht nach englischem Recht einer Klage auf Vertragserfüllung stattgeben, wenn eine bewegliche Sache verkauft worden ist, doch wird dies nur in seltenen Fällen geschehen, weil bewegliches Vermögen im Unterschied zu Grundeigentum für den Kläger nur selten besonderen und einmaligen Wert hat, und Schadens ersatz daher normalerweise ein ausreichender Rechtsbehelf ist.
EUbookshop v2