Translation of "Suit of clothes" in German

Now all I need's a decent suit of clothes.
Jetzt brauch ich bloß noch anständige Klamotten.
OpenSubtitles v2018

But there wasn't any suit of clothes.
Aber es gab gar keine Kleider.
OpenSubtitles v2018

You impress me as a man who needs a new suit of clothes or a new love affair.
Sie beeindrucken mich als ein Mann, der neue Kleider braucht oder eine neue Liebesaffäre.
OpenSubtitles v2018

I want a new suit of clothes.
Ich brauche einen neuen Anzug.
OpenSubtitles v2018

Yet death itself like taking off one suit of clothes for another.
Doch der Tod an sich ist wie das Ablegen von Kleidung zugunsten einer anderen.
ParaCrawl v7.1

That hat and suit of clothes you picked out on my birthday, well, instead of this cowboy hat I'd like to have this one, if it's all right with you, sir.
Dieser Hut und der Anzug, den Sie mir zum Geburtstag geschenkt haben, anstatt dieses Cowboyhutes hätt ich gern diesen hier gehabt.
OpenSubtitles v2018

I put my best foot forward and bought a new, old suit of clothes for the occasion of meeting the great Jedediah Smith,
Ich riskierte was und kaufte neue, gebrauchte Klamotten für das Treffen mit dem großen Jedediah Smith.
OpenSubtitles v2018

And remember, my fast friend these outfits we wear are just another suit of clothes, not another man.
Und denken Sie daran, mein schneller Freund, diese Kostüme sind nur andere Kleider, aber wir sind keine anderen Menschen.
OpenSubtitles v2018

The suit of clothes, now all unbuttoned and hanging loosely upon its unseen supports, stood up, arms akimbo.
Der Anzug, jetzt alle aufgeknöpft und lose hängend auf seine unsichtbaren unterstützt, stand auf, Arme in die Hüften.
QED v2.0a

There are some who wear God's authority like a suit of clothes to advance their own purposes.
Es gibt einige, die die Autorität Gottes tragen, wie ein Anzug von Kleidung, um ihre eigenen Zwecke voranzutreiben.
ParaCrawl v7.1