Translation of "Take good note" in German

Mr Moorhouse, I take good note of your request.
Herr Abgeordneter, ich nehme Ihre Bitte zur Kenntnis.
Europarl v8

Those who have acted in this way had better take good note of that.
Das muss denen, die so gehandelt haben, ins Stammbuch geschrieben werden.
Europarl v8

I take good note of what you say, thank you.
Ich nehme zur Kenntnis, was Sie sagen, danke.
Europarl v8

We take good note of its absence.
Wir nehmen aber seine Abwesenheit durchaus zur Kenntnis.
Europarl v8

We take good note of your comments.
Wir nehmen Ihre Bemerkung zur Kenntnis.
Europarl v8

We take very good note of Mr Ribeiro e Castro's words.
Wir nehmen die Worte von Herrn Ribeiro e Castro aufmerksam zur Kenntnis.
Europarl v8

Mr Knolle, we take good note of what you say.
Herr Knolle, wir nehmen Ihre Äußerung aufmerksam zur Kenntnis.
Europarl v8

I take good note of your complaint.
Ich nehme Ihre Beschwerde zur Kenntnis.
Europarl v8

Thank you very much, Mr Van Orden, we take good note of your comments.
Vielen Dank, Herr Van Orden, wir nehmen Ihre Bemerkungen zur Kenntnis.
Europarl v8

We take good note of those corrections for the sake of the purity of the French language.
Wir werden diese Korrekturen um der Reinheit der französischen Sprache willen gebührend berücksichtigen.
Europarl v8

Mr von Wogau, we will take good note of your comments.
Herr von Wogau, wir nehmen Ihre Bemerkungen zur Kenntnis.
Europarl v8

We shall take very good note of this occurrence so that it does not happen again.
Wir nehmen davon gebührend Kenntnis, damit es sich nicht wiederholt.
Europarl v8

We take good note of your request.
Wir nehmen Ihre Bitte aufmerksam zur Kenntnis.
Europarl v8

We take good note of the fact that you want this item to appear.
Wir nehmen gebührend zur Kenntnis, dass Sie diesen Punkt aufgenommen wünschen.
Europarl v8

We take good note of the Parliament's constructive comments.
Wir haben die konstruktiven Bemerkungen des Parlaments aufmerksam zur Kenntnis genommen.
TildeMODEL v2018

I will take good note of your question.
Ich werde Ihre Anfrage geflissentlich zur Kenntnis nehmen.
Europarl v8

But we take very good note of this proposal.
Aber wir nehmen diesen Vorschlag sehr wohlwollend zur Kenntnis.
Europarl v8

I take good note of your comment, and the correction you wish will be made.
Ich nehme Ihren Einwand zur Kenntnis. Die von Ihnen gewünschte Korrektur wird vorgenommen.
Europarl v8

We take good note of this.
Dies nehmen wir zur Kenntnis.
Europarl v8

And today is the first time this has happened, and we take very good note of the fact.
Und heute passiert dies zum ersten Mal, und wir nehmen es zur Kenntnis.
Europarl v8

We take very good note of your commitment to parliamentary work and to the electors.
Wir nehmen Ihr Engagement für die Parlamentsarbeit und für die Wähler sehr aufmerksam zur Kenntnis.
Europarl v8

We take good note of what you have said and we are grateful for the information, Mr Posselt.
Wir nehmen Ihre Worte gern zur Kenntnis und danken Ihnen für die Information, Herr Posselt.
Europarl v8