Translation of "That is based on" in German

The world needs governance that is based on universal values.
Die Welt braucht eine Führung, die auf universellen Werten beruht.
Europarl v8

We currently have an immigration policy that is based on manifest hypocrisy and cynicism.
Zurzeit haben wir eine Migrationspolitik, die auf Heuchelei und Zynismus beruht.
Europarl v8

The Commission takes the view that this argument is based on unproved hypotheses.
Nach Meinung der Kommission stützt sich dieses Argument auf nicht nachgewiesene Hypothesen.
DGT v2019

Madam President, the power that consumers possess is based on them receiving information.
Frau Präsidentin, die Macht der Verbraucher basiert auf deren Information.
Europarl v8

It is good that the EU is based on the principle of solidarity.
Es ist gut, dass die EU auf dem Solidaritätsprinzip basiert.
Europarl v8

I am convinced that her answer is based on accurate facts.
Ich bin davon überzeugt, daß ihre Antwort auf korrekten Fakten beruht.
Europarl v8

Let me say at the outset that it is based on values.
Lassen Sie mich gleich am Anfang sagen, dass sie auf Werten basiert.
Europarl v8

A relationship such as that is based on falsehood.
Eine solche Beziehung basiert auf Falschheit.
Europarl v8

It is objective in that it is based on indisputable figures.
Objektiv, weil er sich auf unstrittiges Zahlenmaterial stützt.
Europarl v8

The fact that this idea is based on an incorrect assumption is self-evident.
Dass diese Vorstellung auf einer falschen Prämisse beruht, ist offenkundig.
Europarl v8

The welfare of our animals deserves regulation that is based on best scientific practice.
Das Wohlergehen unserer Tiere verdient Regelungen auf der Grundlage bewährter wissenschaftlicher Verfahren.
Europarl v8

Another drawback is that the premium is based on deficiency payments.
Ein weiterer Nachteil ist, dass die Prämie auf Ausgleichszahlungen basiert.
Europarl v8

I think that is based on a misunderstanding of what the stockpile is supposed to be.
Ich denke, das beruht auf einem Missverständnis bezüglich des Zwecks dieser Vorräte.
Europarl v8

What I wanted to say was that this report is based on a conceptual misunderstanding.
Ich wollte sagen, dass dieser Bericht auf einem konzeptionellen Missverständnis beruht.
Europarl v8

Prevention requires early warning and analysis that is based on objective and impartial research.
Prävention erfordert eine auf objektive und unparteiische Untersuchungen gestützte Frühwarnung und Analyse.
MultiUN v1

That movie is based on a book of the same name.
Der Film basiert auf einem Buch gleichen Namens.
Tatoeba v2021-03-10

That support is based on explicit statements of the government’s intentions.
Die Grundlage dieser Unterstützung bilden eindeutige Absichtserklärungen der Regierung.
News-Commentary v14

I believe that it is based on a fairly serious misunderstanding.
Ich glaube er beruht auf einem ziemlich ernsthaften Missverständnis.
News-Commentary v14