Translation of "The escape" in German

Not even water can escape the privatising and liberalising zeal of the majority of the European Parliament.
Nicht einmal Wasser entkommt dem Privatisierungs- und Liberalisierungseifer der Mehrheit im Europäischen Parlament.
Europarl v8

The second example is the escape of radioactivity at La Hague.
Das zweite Beispiel sind die radioaktiven Emissionen in La Hague.
Europarl v8

It cannot escape the consequences of European legislation.
Er kann sich den Konsequenzen der europäischen Gesetzgebung nicht entziehen.
Europarl v8

Nobody can escape the truth.
Der Wahrheit kann sich niemand entziehen.
Europarl v8

And the Commission cannot escape that argument.
Dieser Begründung kann sich auch die Kommission nicht entziehen.
Europarl v8

How can we escape the legal insecurity that we are currently facing?
Wie kommen wir aus der gegenwärtigen Rechtsunsicherheit heraus?
Europarl v8

The lid is still on the pan, but the moment when all the steam could escape is imminent.
Noch liegt der Deckel darauf, aber jeden Augenblick kann alles überkochen.
Europarl v8

That is why the escape clause on the problem of the death penalty is totally inadequate.
Deshalb ist die Vorbehaltsklausel bezüglich des Problems der Todesstrafe völlig unzureichend.
Europarl v8

Clearly, nothing is too small to escape the axe.
Offenbar ist keine Ausgabe zu gering, um einer Kürzung zu entrinnen.
Europarl v8

No one in this House can escape the discussion on the definition of vodka.
Niemand hier in diesem Parlament kann sich der Diskussion um die Wodka-Definition entziehen.
Europarl v8

It also raises the 40% escape rate objective.
Außerdem wird das Ziel der Rückwanderungsrate von 40 % angesprochen.
Europarl v8

It was intended that the euro should escape that fate.
Dem Euro wollte man dieses Schicksal ersparen.
Europarl v8

The people of Bhopal tried to escape the poisonous cloud.
Die Menschen von Bhopal versuchten der Giftwolke zu entkommen.
Europarl v8

Reinforced cooperation, so as to escape the stranglehold exerted by national vetos.
Verstärkte Zusammenarbeit, um der Fesselung durch nationale Vetos zu entkommen.
Europarl v8

Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?
Ihr Schlangen und Otterngezücht! wie wollt ihr der höllischen Verdammnis entrinnen?
bible-uedin v1

Why is the Commission proposing to activate the general escape clause now?
Warum schlägt die Kommission jetzt vor, die allgemeine Ausweichklausel zu aktivieren?
ELRC_3382 v1

How long will the general escape clause remain in effect?
Wie lange wird die allgemeine Ausweichklausel in Kraft bleiben?
ELRC_3382 v1

You serpents, you offspring of vipers, how will you escape the judgment of Gehenna ?
Ihr Schlangen und Otterngezücht! wie wollt ihr der höllischen Verdammnis entrinnen?
bible-uedin v1

The Brillouin family returned to Melle during the Franco-Prussian War of 1870 to escape the fighting.
Während des Deutsch-Französischen Krieges flüchtete die Familie dann wieder nach Melle.
Wikipedia v1.0

The window from which he attempted to escape the Tower was bricked up and can still be seen to this day.
Das Fenster wurde später zugemauert, die Stelle ist heute noch zu sehen.
Wikipedia v1.0