Translation of "The form" in German

It is this additionality which could form the ad hoc instrument I referred to before.
Diese Zuschüsse könnten das Ad-hoc-Instrument bilden, das ich vorhin erwähnt habe.
Europarl v8

The right to health should form the legal basis.
Das Recht auf Gesundheit sollte die Gesetzesgrundlage bilden.
Europarl v8

There is now a solution to this problem in the form of shuttle trains with a regular timetable.
Hierfür wurde jetzt eine Lösung in Form von Pendelzügen mit regelmäßigem Fahrplan gefunden.
Europarl v8

The first one is the question of form.
Der erste ist die Frage der Form.
Europarl v8

We also need to invest in development cooperation in the form of aid.
Darüber hinaus müssen wir in Form von Entwicklungshilfe in die Entwicklungszusammenarbeit investieren.
Europarl v8

In fact, the dollar and the euro form a duopoly.
Tatsächlich bilden der Dollar und der Euro ein Duopol.
Europarl v8

Human trafficking is the most flagrant form of human rights violation.
Menschenhandel ist die abscheulichste Form des Verstoßes gegen die Menschenrechte.
Europarl v8

The form and content of the prospectus summary will be improved.
Darüber hinaus werden Form und Inhalt der Prospektaufstellung verbessert werden.
Europarl v8

Incidentally, the most efficient form of transport is the one that is avoided.
Übrigens, der Transport, der vermieden wird, ist der effizienteste.
Europarl v8

Transport, energy and communications form the backbone of the European economy.
Verkehr, Energie und Kommunikation bilden das Rückgrat der europäischen Wirtschaft.
Europarl v8

Repression is clearly in many cases the best form of prevention.
Es steht fest, daß Entwöhnung in vielen Fällen die beste Prävention darstellt.
Europarl v8

In times of shortage of funds, little can be done to change this through the classical form of regional policy.
Die klassische Regionalpolitik wird in Zeiten knapper Kassen kaum Wesentliches daran ändern können.
Europarl v8

The social action programme should form the heart of Europe's social policy agenda.
Das sozialpolitische Aktionsprogramm sollte das Kernstück der europäischen Agenda für die Sozialpolitik bilden.
Europarl v8

The present form of agricultural support is based on quantity rather than quality.
Die derzeitigen Landwirtschaftsbeihilfen beruhen eher auf Quantität als auf Qualität.
Europarl v8

A programme of this kind may form the basis for further measures.
Ein solches Programm kann auch die Grundlage für weitere Maßnahmen bilden.
Europarl v8

The electronic form of a document will be considered equivalent to the paper version in every respect.
Die elektronische Fassung eines Dokuments gilt durchgehend als der Papierfassung gleichwertig.
DGT v2019